Пробуждение (СИ) - Пирс Камелия
— Хорошо, я иду искать твоего брата, а то он пошел за кофе и куда-то запропастился. — Анна пожала плечами, глядя на меня.
— Я знаю о пристрастиях Кэтрин к кофе, но ты?
— Думаешь только у тебя сегодня была бессонная ночь? — Она развела руками и посмотрела на Кэтрин, которая уже была готова отпустить очередную шутку. — Я не жалуюсь, но кофе не люблю. Это всего лишь вынужденная мера.
— Можете пойти поспать в комнате, пока нас не будет, — прыснула Кэт, и я ей вторил.
— Смотри, чтобы твои шутки не обратились против тебя же, — пригрозила Анна и на этой ноте удалилась.
— Ну, наконец-то, — вздохнула Кэти и потащила меня к выходу.
— Ты планируешь сообщить мне о том, куда ведешь или это должно остаться в тайне? — Она проигнорировала меня, из чего сделал вывод, что второй вариант очевиден. Мы вышли на задний двор школы, где произошло наше сближение. И она повела меня к той самой скамье, которая стала для нас заветной. Когда плюхнулся на нее, Кэт села рядом и уставилась на меня, явно чего-то ожидая. Честно говоря, понятия не имел, чего она от меня хочет.
— И? — Очень содержательный вопрос.
— Что именно «и»? — Потянулся затылком назад, отчего на шее появилось еще несколько подбородков.
— Что это было на уроке? — Опять не понимал, чего она от меня ждет. Видимо, ночной недосып дал о себе знать. Она словно поняла, что я был даже хуже, чем овощ, и решила больше не играть в игру «заверши вопрос, который я тебе задам». — Вокруг тебя что-то было. Вроде магической ауры.
— Это как? — принял нормальное положение на скамье и внимательно слушал ее. Неужели она тоже попала в мой странный предупреждающий сон?
— На уроке, когда ты заснул, мне показалось будто магия сочится из тебя. — А вот это уже интересно. Сон ведь был не простым.
— Во время сна ко мне пришел дедушка, и дал несколько советов на будущее.
— Знаешь, я слышала что-то о магических снах, но, чтобы вот так на себе это испробовать… мне не приходилось сталкиваться с этим. — Что он сказал?
— Посоветовал защитить разум от вторжения темных сил. — Решил не уточнять всех подробностей разговора, чтобы не пугать ее. На хрупкие плечи Кэтрин и так взвалилось много обязанностей. А к предстоящим событиям сначала необходимо морально подготовиться.
— Мхм, — она удовлетворенно кивнула головой. — А что, если я вдруг попытаюсь проникнуть в твой разум? — Игриво спросила она.
— Ну, если ты не представитель темной силы, или будешь вторгаться туда без плохих намерений, то тебе это удастся. Но ты ведь не можешь читать мысли, так ведь?
— Возможно, и умею, кто знает? — Пожала она плечами и посмотрела в небо. — Уж точно на ком бы я испробовала эту способность в первую очередь, так это на тебе.
— Это еще почему?
— Очень глупый вопрос. Девушки всегда хотят знать, о чем думают их парни.
— Боюсь то, что ты там увидишь, тебе не понравится, — усмехнулся я, вспоминая, до каких сцен иногда доходит моя фантазия.
— Все настолько плохо? — Засмеялась Кэтрин.
— Почему же, наоборот, очень даже хорошо, — я улыбнулся, притягивая ее к себе. Нежно поцеловал ее в улыбку, и она сразу обмякла в моих руках.
Все было хорошо, и о плохих снах можно позабыть, ведь у нас все налаживалось.
Глава 27
Анна сидела на ящике и то и дело о чем-то тараторила. Это происходило в оружейной комнате, в которую парни пустили нас с одним условием — мы отстанем от них, пока они будут заняты подготовкой.
— Я впервые буду сражаться… это так волнительно! Кэтрин, ты ведь уже сражалась, расскажи, каково это?
— Захватывающе. — Вспомнила недавнюю битву с гидрами. — И опасно одновременно. — Мне пришлось поспешить остудить пыл сестры, чтобы она не решила, что это пара пустяков. — Чувствуешь, выброс адреналина и кажется будто тебе все под силу. А когда убиваешь демона, чувствуешь себя удовлетворенным. Словно… я не знаю… — подходящие слова для сравнения все никак не приходили на ум, — словно успешно сдал сложный экзамен.
— Ух ты, круто, — выдохнула она, — вот бы мне уже убить своего первого демона.
— Ты считаешь, что это так просто? Я своего первого демона убила лишь благодаря находчивости, и ради этого пришлось пожертвовать своей шкурой… в прямом смысле.
— Ну, за меня ты можешь не переживать. В отличие от тебя, я хорошо готовилась к этому, долго изучала повадки и слабости демонов.
— Думаю, далеко не все демоны действуют по какому-то определенному шаблону, раз нефилимы погибают в схватках с ними. — Она промолчала, ведь мои слова были чистой правдой. Охотники погибали, потому что демоны всегда хитрее. — В бою надо полагаться и на знания, и на силу, не отдавая предпочтение чему-то одному. Демоны непредсказуемы. — Кажется, я начала превращаться в Эндрю, когда он с назиданием рассказывает о том, чем занимался на протяжении многих лет. Анна всем своим видом показывала, что она умрет от скуки раньше, чем закончу свой монолог, — И еще. Постарайся быть осторожной и не нарываться на неприятности. — Здесь уже не было назиданий, лишь волнение о сохранности жизни сестры.
— Да все будет нормально, — ответила она, беззаботно махнув рукой в мою сторону. Этот пренебрежительный жест меня раздражал, и решила пустить в ход тяжелую артиллерию.
— Я тоже так всегда говорю, и к чему это приводит? — Анна посмотрела на меня, словно только что увидела впервые, а потом, почесав затылок, скорчила рожицу. Мы не выдержали и прыснули.
— Пойдем к парням, ходячая катастрофа, а то еще уйдут без нас. — Она спрыгнула с ящика, стряхнув после приземления невидимые пылинки с одежды. — Дерек так надеется. — Она томно вздохнула и закатила глаза. Выглядела она как хорошая актриса Голливуда, которая знала свою роль. — Ну что ж, мне придется его огорчить. — На этой ноте она прошагала к одной из дверей, находящихся в этом помещении. По идее именно она вела туда, где сейчас убивали время наши парни.
Мы вошли в еще одну оборудованную комнату. Эндрю стоял, опершись о противоположную выходу стену и в руках вертел клинок, с беззаботным видом глядя на брата, роющегося в ящике с оружием. Я-то думала, они уже закончили с подготовкой.
— Дерек не может определиться в выборе оружия? — Пошутила я, глядя на торчащие из коробки задницу и локти парня.
— Потерял свою любимую булаву, — ответил Энди в своей привычной манере, лениво отклеиваясь от стены.
— Очень смешно, — пробурчал Дерек, вылезая из ящика. Сначала появилась шея, а потом и темноволосая макушка.
— Вот что я искал. — В руках у парня было что-то маленькое и черное. И это что-то необходимо было разглядывать вблизи, чтобы понять, что оно из себя представляет. Он протянул ладонь в нашу сторону и показал странные круглые штуковины с маленькими штырьками посередине.
— Ясности не прибавилось. Я все еще задаюсь вопросом что это такое. — Анни, как и я, не разделяла радости, отразившейся на лице Дерека.
— Очень полезная штука, — поспешил объяснить мой парень, подходя к брату.
— И как она работает? — В замешательстве спросила я, глядя на странные предметы, которые на первый взгляд, не обладали особой боевой мощью.
— Сама увидишь, — нетерпеливо оборвал мои дальнейшие вопросы Дерек, который, судя по всему, уже сильно злился, что тратит время на пустую болтовню, а не на резню с демонами.
— Эй, вы! — Окликнул знакомый девчачий голос из глубины комнаты, в которой мы с сестрой были до этого. За дверью показалась макушка золотистого цвета, — хватит уже прохлаждаться, приключения впереди. Демоны не ждут! — Беллз уже облачилась в черное одеяние охотников и скручивала свои волосы в тугой узел.
— Чур, первый мой, — оказалось, девушка пришла не одна, а привела с собой не менее нетерпеливую подругу, жаждущую расправы. Мирта с жадным блеском в глазах посмотрела на нас, как на соперников, при этом умудряясь небрежно опираться в косяк двери. Красота и небрежность казались мне понятием несовместимым, но она была ярким примером того, что такое сочетание возможно.
Похожие книги на "Пробуждение (СИ)", Пирс Камелия
Пирс Камелия читать все книги автора по порядку
Пирс Камелия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.