Подземелье Иркаллы (СИ) - "Alexandra Catherine"
Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 120
— Нет, Августа, я слишком устала для сказок. Сегодня я не смогу придумать ни одной, — сдерживая слезы, улыбнулась Акме. — Но я посижу с тобой, пока ты засыпаешь. Или ты хочешь поспать в нашем новом доме?
— Пожалуй, посплю здесь. Я устала.
Акме подошла к кровати девочки и села на край.
Августа тотчас в руки взяла кисть Акме, маленьким пальчиком поводила по отметинам от тугих коцитских веревок на запястье девушки и выдохнула:
— Скажи, Сестрица, ты ведь волшебница из старых сказок?
Акме улыбнулась и сказала:
— Я рассказываю тебе слишком много сказок. А ты уже большая девочка.
— Я слышала это еще от Киши. Она рассказывала о том, что когда-нибудь на земли наши прольется беда, и придет тот, кто спасет всех нас. Это ты! Эти демоны все разрушают, а ты защищаешь нас от них. Твой огонь и сила твоя благословенны.
— Если бы она могла исцелять… — грустно возразила Акме.
— Но если бы не сила, много людей бы погибло!
— Боюсь, погибнет ещё больше… Августа, — мягко, но несколько строго произнесла девушка, поглядев девочке прямо в глаза, — ты уже взрослая и понимаешь, что сила эта дана мне не просто так. Ты видела тех чудовищ, что напали вчера на Верну. Они войной идут на людей, и я не могу ждать, когда война закончится. Сила моя призвана защищать всех, как я вчера защитила вас. Они идут за мною, и если я останусь, вы будете в большой опасности, посему… — Акме запнулась, ибо из глаз Августы полились безмолвные слезы, а губы ее задрожали, но девушка продолжала: — Скоро я, Мирослав и некоторые другие зараколахонцы покидаем Верну, чтобы спасти всех вас и жить после в мире. Как только я закончу дела свои на западе, я сразу вернусь за тобой.
— Я хочу пойти с тобой… — воскликнула Августа. — Я не буду тебе мешать!
— Нет, Августа, — твёрдо, стараясь скрыть от девочки слезы, сказала Акме. — Ты будешь здесь, в безопасности.
— Ты не вернёшься! — воскликнула Августа, смиренно плача, боясь капризничать, но не в силах совладать с собой. — Там так страшно! Там злая Эрешкигаль! Она убьет тебя!
— Я ей не позволю, — заявила Акме. — Я прогоню ее! А ты молись за меня и жди меня. И я вновь буду с тобой. А Каталины не бойся. Града не даст тебя в обиду.
— Не боюсь, — прошептала Августа.
Девочка кинулась к Сестрице в объятия и прошептала:
— Я всё поняла, Сестрица. Но, прошу тебя, возвращайся быстрее! Я буду ждать тебя каждую минуту, всю жизнь.
Акме прижала девочку к себе, подняла голову и зажмурилась, стараясь не произнести ни звука.
Немногочисленная поклажа была собрана, Гаральд и Акме поужинали вдвоём. Затем атиец нагрел воду на очаге, наполнил большую круглую бадью, в которую они уместились вместе. Акме со вздохом легла на грудь возлюбленного спиной, и руки атийца начали гладить её тело, проводя по нему куском душистого мыла.
— Неудобно, — прыснула целительница.
— У меня уже ноги затекли, — усмехнулся Гаральд. — Но мне нравится, как ты лежишь на мне. С удовольствием тебя помою, — его рука коснулась её груди, и Акме блаженно прикрыла глаза, затрепетав. — Ещё вчера мне казалось, что мы с тобой хорошо влипли. А теперь всё не так уж и плохо оборачивается.
— У них остаётся Августа, — помрачнела целительница.
— Кажется, с Мирославом удастся договориться, — ответил тот, целуя её обнажённое плечо. — Он не так безумен в своей кровожадности, как шамширцы. Он не убил меня, как только узнал, что я атиец, а мог бы. Много кривляется, но может начать тянуться к востоку.
— Он оскорбил Атию, — заметила Акме.
— Он прав. Только глупец этого не признает. Карнеолас пользует мою землю уже три сотни лет. И атийцы ничего с этим не делают.
— Как только попытаются, начнётся война. Погибнет много людей. И у Карнеоласа сильные союзники.
— Это всегда глав Атии и останавливало.
— Тебя совсем не пугают саардцы?
— Меня злит их повышенное внимание к тебе. Особенно этот Сатаро. Он явно жаждет моей смерти, чтобы путь к тебе освободился.
— Он не знает, что я отдала себя тебе вчера ночью. Пути назад нет.
— Ты думаешь, мужчины так легко теряют интерес к… занятым женщинам? Даже если они сильно влюблены?
— Он не влюблён в меня. Сатаро с чего-то решил, что, оказав мне помощь в Куре, он может распоряжаться и владеть мной.
— Я рад, что мы уходим из этой дыры. Но по этому дому буду скучать, — Гаральд коснулся губами её шеи. — Теперь долго не сможем остаться наедине.
Целительница повернулась к нему и прошептала:
— Тогда не будем терять время.
Они запомнили этот счастливый вечер надолго: Акме мыла своего мужчину, нежно и осторожно намыливала его грудь, голову, спину, стараясь не задеть швы. Гаральд вспенивал мыло на полотне её тяжёлых чёрных волос и целовал лицо каждый раз, когда поливал водой из ковша, а она послушно подставляла голову и с улыбкой зажмуривалась. Его руки были везде на её теле, её руки были везде на его теле.
— Пожалуйста, давай вылезем отсюда поскорее, — выдохнул мужчина, прижав возлюбленную к себе, гладя её тонкую талию, сжимая широкие бёдра.
Едва им удалось отмыть друг друга от мыльной пены, вытереться, Гаральд сразу повёл её в спальню. Там они ласкали друг друга, признавались в чувствах, и шёпотом, и громко, погружались в любовь свою и страсть с головой, словно ныряли в живительный источник, тонули и никак не могли достать пальцами ног до дна.
Акме всхлипывала и не стыдилась своих всхлипов и стонов. Гаральд, как безумный, заведённый повторял, что любит. Всё это было так хорошо и сладко, что молодая женщина перестала сдерживать слёзы: чувства переполняли до краёв.
— Я никогда ещё не была так счастлива, — сонно прошептала она спустя блаженную вечность. Голова её лежала на его груди, пальцы руки рисовали неопознанные фигуры на животе возлюбленного, иногда спускались ниже. — Я совершила грех. Познала мужчину до свадьбы. Но мне так хорошо оттого, что я его совершила.
— Ты познала своего мужчину до свадьбы, — промурлыкал Гаральд. — Ты — моя, а я — твой.
— Что скажут люди, если вдруг я пойду под венец с твоим ребёнком под сердцем?
— Они не знают нашей истории. А даже если узнают, не поймут. Так какая разница? Иногда я представлял себе, какой будет моя жена. Предполагал, что наверняка супругу мне подберёт отец, как единственному наследнику Атии. Я не хотел никого любить. Знал, что отец всю жизнь несчастен из-за того что умерла моя мать. Да так рано. Но теперь уверен, что хочу провести отпущенное мне время с любимой женщиной. А если ты пойдёшь под венец с моим ребёнком под сердцем, счастливее меня не будет человека на свете.
— Я возненавидела тебя при первой встрече, — усмехнулась Акме. — Думала, что ты обычный шут, самодовольный обманщик, кутила.
— Ты ненавидела меня недолго, — заулыбался Гаральд. — Я неплохо читаю по глазам. Помню, как ты смотрела на меня на Менадской площади в Кибельмиде.
— Слишком много на себя берёшь, наследник Атии, — парировала Акме.
— Разве я не прав? Я захотел тебя почти сразу после нашей первой встречи.
— Думаю, я влюбилась в тебя, когда ты поцеловал меня в парке у Нелейского дворца. Так меня не целовал ещё никто.
— А был кто-то, кто целовал тебя до меня?! — опешил Гаральд, приподнявшись.
«Вот же брякнула», — подумала Акме, закусив губу и покраснев.
— Не понял, — повторил атиец. — Кто это был?
— Я была совсем юной, худенькой, нескладной, бледненькой, некрасивой. Вдруг какой-то мальчик влюбился в меня и решил поцеловать. Вернее, прижался губами к моим губам. Я испугалась и ушла.
— Ты не могла быть некрасивой. Где этот мальчик сейчас?
— Откуда мне знать?! — возмутилась Акме.
— Как его звали?
— Зачем тебе это? Хочешь найти его и придушить?
— С удовольствием оторвал бы ему голову.
— Хочу напомнить тебе, любимый, что ты в плену у саардцев. Никому голову сейчас оторвать ты не сможешь.
— Я выйду из плена. И не успокоюсь, пока ты не скажешь мне его имя.
Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 120
Похожие книги на "В шоке", Opsokopolos Alexis
Opsokopolos Alexis читать все книги автора по порядку
Opsokopolos Alexis - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.