Муж номер семь (СИ) - Гладышева Наталья "Наташка"
— Забирай шкатулку и проваливаем, — сказал граф.
— У-хо-ди, — прошептала виконту, чье присутствие еще чувствовала.
Тень, на грани восприятия, которой для меня являлся виконт, растворилась, повозившись перед этим немного рядом. Гравий снова зашуршал и эти двое ушли. Тишина, которую нарушало только мое сиплое, прерывистое дыхание, пугала. Мысль о том, что сказал виконт о Дэрте не давала мне покоя. Хотелось подняться и проверить правда это или нет. Слабо пошевелила пальцами, пытаясь хоть что-то сделать. Но и это движение отняло слишком много сил. Пересохшими губами позвала: «Дэрт!»
Мой голос был тише комариного писка. Или мне так казалось? Сквозь шум в ушах, донеслись посторонние звуки. Они воспринимались очень тяжело. Чтобы идентифицировать их, приходилось напрягать последние силы.
— Помоги мне поднять Дэрта, — говорил кто-то там на грани слышимости.
— Как там герцогиня? — голос тоже был смутно знакомым, кажется это говорил капитан.
— Проклятье, проклятье, проклятье, — ругался кто-то там, далеко. — Хоть Дэрт пришел в себя.
Это было так хорошо, что он пришел в себя… Обрадовалась и поняла, что теперь можно и не прислушиваться и немного отдохнуть. Но так просто отдыхать мне не дали. Снова зашуршали шаги по гравию и я услышала, как шепчет герцог другу:
— Ну же, быстрее, быстрее, что ты тащишься как улитка.
— Дэрт, — голос мага звучал виновато. — Мне очень жаль, но я ничего не смогу сделать. Я потратился почти весь… Осталось слишком мало сил…
— Вы только помогите мне дойти, — голос герцога прерывался и звучал слишком тихо, пугающе тихо.
Кто-то плюхнулся рядом со мной на сиденье, кто-то от чьего присутствия хотелось счастливо улыбнуться.
— Пей, — мужчина поднес маленький флакончик к моим губам. — Ну же, пей, тебе станет лучше.
Живительная влага скользнула по языку, сквозь приоткрытые губы, прямо в горло. На третьем безотчетном глотке я закашлялась, мучительно, больно, так что разрывало грудную клетку и оттолкнула руку с флаконом.
— Что э-то? — прошептала с трудом.
— Эликсир вечной молодости и жизни, если верить словам господина Церинали, — герцог охнул, мое резкое движение, видимо, причинило ему боль. — Будешь жить долго и счастливо.
— Что? — глаза сами собой открылись и я попыталась приподняться.
— Мне помогло почти с того света вернуться и тебе поможет, — тихо сказал Его Светлость.
— Но как? — удивилась сквозь мучительный кашель, с которым отходила кровавая мокрота.
— Я же не знал, что шкатулку нельзя трогать… утром не знал, — уточнил он.
— Ты залез в мой сейф? — кашель прекратился и этот вопрос задала уже отдышавшись и чувствуя себя намного лучше чем раньше.
— Ну, не удержался, — повинился этот мошенник.
— Ты тоже пил эту дрянь? — спросила его, чтобы только чем-нибудь заполнить напряженную тишину.
Друзья герцога ошарашенно молчали, явно не находя слов, после всех свалившихся на них новостей. А я пока не могла осознать всего масштаба трагедии. Как отразится то, что Дэрт лазил в шкатулку без разрешения на нем?
— Почему ты нам ничего не рассказал? — спросил очнувшийся от шока капитан, а я, наконец, смогла без усилий открыть глаза.
— Ну… — все-таки смутился этот ловелас. — Не мог же я рассказать вам где и как провел утро.
— Зато теперь рассказал. И как удачно, — съязвила, чувствуя, что уже в силах приподняться и сесть нормально.
— А дальше молчал, так как смысла в признании не было. Потому что я даже не подозревал что именно вытащил из шкатулки. Мне казалось, что так я, наконец, сниму проклятие с Тьяны, — пояснил свою позицию герцог, проигнорировав мою шпильку. — Да и правильно это было, забрать его. Я так чувствовал… и считал.
— И как это теперь на тебе отразится? — устало спросила я. — Чем это может грозить, тебе, мне?
— Вдвоем мы справимся со всем, — сказал этот упрямец и повернул голову ко мне.
Сидел он, неуклюже привалившись к сиденью, тяжело опираясь на него. Сейчас герцог улыбался, и выглядела его улыбка жутковато на бледном лице, перемазанном кровью. Я, наверное, выглядела не лучше. Семья из двух полутрупов, мечта гробовщика.
— А как поправимся, мы побеседуем с твоим отцом. Надо же понимать, зачем ему понадобился рабский ошейник и какую роль он играл в истории со шкатулкой. Правда шкатулку я не смогу ему передать, а эликсир даже показывать не стану, — Его Светлость отвернулся от меня и уставился в одну ему видную точку расфокусированным взглядом. — Этот флакон точно не для наживы предназначен, да и осталось там очень мало… Пара капель только. Но ты же все равно выйдешь за меня замуж?
— Это такое предложение руки и сердца? — ответила кривой улыбкой, рана еще ныла, хоть и гораздо меньше, чем пару минут назад.
— На колено встать не получится. Отложим этот официоз до следующего раза, ладно? — тихий смешок и липкой от крови рукой Его Светлость сжал мою ладонь. — Ты согласна?
— Да, согласна, — не стала раздумывать с ответом.
Почему-то поверила этому паршивцу и тому, что вдвоем мы точно со всем справимся. Ведь с того света вернуться нам уже удалось. А обмануть смерть дорогого стоит.
Официальные представители власти, появившиеся на месте происшествия после магзвонка Вэлана, долго мучить нас не стали. Предоставили своего мага-целителя, который помог нам с долечиванием непростых ран. Дэрт вылетел в лобовое стекло и сломал себе плечо, руку, ребра, обе ноги и довольно сильно ударился головой. Как он в таком состоянии сумел вспомнить о флаконе и применить его, осталось для меня загадкой, как и то, как хрупкий сосуд уцелел в этих обстоятельствах. Огнестрельное ранение, по словам мага, могло бы стать для меня фатальным, как и перекат герцога по гальке через голову, если бы не чудо. Распространяться подробно о чудо элексире мы не стали. Весь подвиг нашего более-менее пристойного состояния взвалил на свои обширные плечи господин Шерашон. Успели мы сговориться до того, как заявилась полиция. Еще и Арни добавил, что маг и помогал целителю. Власти покосились на трупы и бессознательные тела пострадавших наемников ниже по дороге, за поворотом. Поглядели на наши с герцогом боевые ранения. Окинули подозрительными взглядами Вэлана с Арни, но сделали вид, что поверили нам на слово.
Показания против графа вылились во что-то невнятное. Мало что могла сказать. Не видела почти ничего, только слышала и не могла с твердой уверенностью, когда полицейский усомнился, сказать что это точно был граф Валовски, а не кто-то использовавший наведенную слуховую галлюцинацию. Дэрт же к разговорам не сильно прислушивался, потому как сначала был без сознания, а когда пришел в себя, долго не мог сориентироваться в пространстве. А как сориентировался, взялся в первую очередь за выковыривание флакона, благо далеко лезть не пришлось. По всему выходило, что шанс у графа ускользнуть от правосудия при любом раскладе был. Использовать рабский ошейник и заставить виконта свидетельствовать против графа? Есть опасность, что начнут задавать неудобные вопросы лично мне. Любой маг, который будет присутствовать на допросе и проверит свидетеля на предмет чар — мало ли оговаривает кого-нибудь под воздействием — найдет ошейник. Как только он будет снят, виконт перестанет молчать о том, кто на него его надел. Чем дальше, тем менее приглядная ситуация вырисовывалась. Одна надежда на полицейских магов. Они должны отследить след преступников, уж это-то точно в их силах. Но пока эти господа найдут сбежавших, пока раздобудут доказательства — вряд ли граф и виконт оставят у себя оружие из которого стреляли. Хватит ума выбросить куда-нибудь в реку, проточная вода смоет все. Если бы капитан и маг могли вместо того, чтобы спасать нас с герцогом сразу броситься в погоню по не остывшим еще следам… Но что жалеть об этом. Главное, что мы все остались живы. Даже шофер герцогской машины. Только Леон стал жертвой этих проходимцев. Этот человек верой и правдой служил мне уже два года, горько, что так для него все вышло… У него осталось двое дочек и больная жена. Придется позаботиться об их будущем, иначе я буду чувствовать себя последней сволочью… Но все это потом.
Похожие книги на "Муж номер семь (СИ)", Гладышева Наталья "Наташка"
Гладышева Наталья "Наташка" читать все книги автора по порядку
Гладышева Наталья "Наташка" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.