Дети Огня. Алисабель (СИ) - Нордис Кристина
— Сегодня, дочь наша, у тебя большой праздник. Ты покидаешь родной клан и переходишь под защиту мужа. Будь верна наследию предков, — Севальд Кару говорит торжественно.
У нас не в почете длинные речи, но он говорит то, что хотел сказать. И каждое слово главы клана — правда, въедается в мой разум. Это последние мгновения среди родных и он не спешит. Улыбается доброй и по-отечески чуть грустной улыбкой.
— Прими этот дар от нас всех и помни, твой клан всегда поддержит свою дочь.
Протягивает мне два коротких клинка. Ритуальные сабли, острые как бритва, работа харданских мастеров. И короткая перевязь к ним с чехлами, инкрустированными алыми камнями — хардолитами. В огне темно-красные камни раскаляются докрасна, а потом до ярко-желтого цвета, но также эти артефакты препятствуют сгоранию. С этим я смогу станцевать перед мужем танец мечей, если захочу, и сложить их к ногам мужа перед брачной ночью, демонстрируя покорность.
Эти мечи отныне — мое личное оружие для защиты дома. И своей чести от чужих. Хотя согласна, бластер эффективнее, но такова дань традициям.
— Спасибо за заботу, — тихо говорю я и принимаю подарок.
Застегиваю перевязь на своем платье. Даже если меня проводят в семью Правителя, никто не посмеет отобрать это оружие.
— Я тебя провожу, — говорит глава клана и протягивает руку.
По идее, меня должен уже встречать муж или его отец. Нет и речи, чтобы кто-то отказался от харданки. Но почему их не пустили на земли клана?
Ответов у меня нет. Это знает Севальд, но мужчина предпочитает молчать, не удовлетворяя пустое женское любопытство. А я не задаю вопросов. От меня здесь ничего не зависит. Да и никогда не зависело.
Последние шаги. Воины клана идут с нами, провожая меня, а на площадке меня уже ожидает… орбитальный катер.
Я вздрагиваю, когда понимаю — меня отдали на другую планету… Продали, как дорогую вещь. И сердце просится назад. Неужели я покину любимую Хард?
— Смелее. Дочка ты должна оставаться харданкой куда бы ни закинула тебя судьба. Поверь, твой новый клан не последние лорды в этом мире, — с гордостью говорит глава моего клана.
Иду вперед, ведь я — харданка. И только Хард знает, как мне страшно.
Орбитальный лайнер принимает меня, снова упаковывают в герметическое кресло.
Вуаль снимать нельзя, но мне в руку подают кислородную маску. Хоть что-то!
Закрываются двери и снова — полет. Тряска. На этот раз все проходит быстрее и легче, чем при посадке. Лайнер харданский, возможно более современный, чем пассажирские перевозки. Хард славится своей военной мощью и безопасностью курортов.
Несмотря ни на что, из меня снова будто всю душу вытрясли. Я прихожу в себя в кресле с уже откинувшейся крышкой. Мягкий женский голос бортового компьютера сообщает, что мы покинули атмосферу и через полчаса прибудем на орбитальную станцию. Кроме того, лайнер действительно военный и сообщается, что в радиусе пяти парсек нет никакого летящего в нашу сторону чужого корабля. От нас отдаляется пассажирский линкор "Имперниал Санату" с двумястами пассажиров на борту, в сопровождении пяти кораблей военного харданского флота.
Надо же, а я и не догадывалась, что пассажирский линкор имеет сопровождение военных. Мы огибаем планету и над темной стороной приближаемся к военной правительственной базе Хард 12–37. Все военные базы над Хард правительственные, даже та, на которой проводится проверка пассажиров и грузов. Из сообщений мозг выхватывает название чужого линкора — "Бригантина", из частного флота, зарегистрированного на Гиффе.
Надо же! Где мы, а где — Гиффа! Неприятное предчувствие сосет под ложечкой. Разум из всей возможной информации отчаянно пытается вспомнить что-нибудь про Гиффу и не находит ничего утешительного — исчерпавшая ресурсы планета кое-как тянется в мировом сообществе. Несколько кланов вроде как взялись ее восстановить, но это не точно. Об их достижениях ничего не слышно. Населения много, разное, сырье привозное, но рабочие места как-то обеспечиваются. Совет Коалиции снижает таможенные ставки на товары из отсталых планет и Гиффа, как имеющая много малообеспеченного населения, входит в их число.
Неутешительно от слова совсем!
Но другого лайнера на станции нет, как и вообще других инопланетных крейсеров, если не считать собственного военного флота Хард. А еще одно пассажирское судно, стоящее на таможенной станции, мы обошли по широкой дуге. База Хард 12–37 неумолимо приближалась.
Корабль плавно вошел в ангар для стыковки. Закрываются шлюзы, проверяется безопасность. Дверь в мою каюту открывается и входит глава клана.
Я рада родному харданцу. Он все-таки последовал за мной, решив проводить лично.
— Гиффа? — тихо спрашиваю я.
Все ясно и без слов.
— Видимо да. Приказ Правителя, — и очень тихо добавляет, — Если сможешь вернуться, клан примет.
Я понимаю. Такое не обсуждают и дисциплина на Харде поистине военная. Моя жизнь стала разменной монетой и дорогим подарком в политической игре. Остается уповать на всемирные законы.
ЕСЛИ МНЕ УДАСТЬСЯ ВЕРНУТЬСЯ!
Почему-то мне кажется, что разбиваются все мечты. Возможно втайне я мечтала о гордом и смелом харданце, но теперь мы никогда не встретимся!
Ком застрял в горле и случайные слезинки пришлось смахивать ресницами. Я вцепилась в ладонь хмурого Севальда. Пока мы прошли путь до зала, он успел принять гордый и невозмутимый вид. А меня к счастью не видно за густой вуалью.
— А вот и наша невеста! — прозвучал голос Правителя Алисента Второго.
Конечно его показывали на экранах видеовизоров и не узнать невозможно.
Нам пришлось склониться.
— Наша невеста, — холодно улыбнулся незнакомый мужчина и склонил голову, то ли он посмел поправить Правителя, то ли так поздоровался со мной.
Мое сердце бешено забилось. Определить его расу я не смогла. Но он был очень опасен, хоть и выглядел безобидно. Хотелось держаться от него подальше! И дело не только в сильном магическом поле, окружающем его.
— Хорошего дня, господа, — поздоровался глава моего клана. Бывшего.
— Да, сегодня на редкость удачный день, — ответил Алисент, — Мы уже подписали все договора. Севальд вы можете вручить свое сокровище лорду Роланду Аль Энграсо.
— Благодарю Вас, — поклонился Севальд Кару, — Алисабель Кару, — сказал он передавая мою руку в белой перчатке лорду Аль Энграсо.
Я что-то слышала про этот род. Кажется их предки были хорошо в какой-то древней войне. Короткое упоминание о силе Энграсо не раскрывало ни одной тайны рода. Кроме того, что они до сих пор существуют.
Взяв мою руку Роланд посмотрел на Правителя и тот кивнул.
Обменявшись любезностями, лорд Энграсо получил разрешение покинуть базу и увести меня.
— Будь счастлива, дочка, — дрогнул голос Севальда.
— Да, счастливым быть нужно уметь, учись, — произнес Правитель Хард.
Мне осталось только кивнуть.
Властно сжав мою ладонь лорд увел меня на свой корабль. В отличии от флота Хард, корабли которого покрыты белым металлом, "Бригантина" лорда имела покрытие "хамелеон" и подстраивалась под окружающую обстановку. Это неприятное качество имели и многие пиратские корабли. Но я конечно не смею заподозрить клан Энграсо.
Как получившая хорошее образование харданка, я бы смогла вести даже такой корабль. Даже в бой. А передо мной была явно боевая модель.
Заметив мой интерес, лорд внезапно спросил:
— Можете назвать модель этого корабля?
Я очень удивилась, поскольку не рассчитывала на разговор.
— Линкор "Бригантина" модель Су-16-Би-8, регистрация Гиффа.
— Откуда такие познания? — опасно сузились глаза мужчины.
— Сообщил бортовой компьютер на военном крейсере, которым мы прибыли.
— А его модель?
— Как я понимаю, это военная тайна.
— Хорошо, — хмыкнул мужчина и за нами закрылась дверь.
Мы прошли по коридору частного звездолета. За нами слышен только шум герметично закрывающихся дверей.
Похожие книги на "Дети Огня. Алисабель (СИ)", Нордис Кристина
Нордис Кристина читать все книги автора по порядку
Нордис Кристина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.