(не)вредный герцог для попаданки (СИ) - Алая Лира
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 52
— Не соглашайтесь, — прошептал Уитмор. — Прошу вас, не вздумайте согласиться на обучение, леди Кристин.
Я сочла за лучшее прислушаться к дворецкому, который казался куда благоразумнее своего хозяина, и сказала:
— Не думаю, что это хорошая идея. Я девушка, у меня не так много физической силы, да и от тренировок с мечом могут появиться царапины и мозоли на руках.
— Нет-нет, вы заблуждаетесь, леди Кристин! Никаких мозолей на ваших нежных ручках, да и физическая сила вам совсем не нужна. Я вам сейчас покажу, как он действует. И вы сразу же согласитесь! — воодушевленно продолжал Тайлер, не обращая внимания на меня или своего дворецкого. — Так, смотрите внимательно.
— Не надо, Ваша Светлость… — обреченно произнес Уитмор.
Герцог повернулся к нам с дворецким спиной и взмахнул мечом в направлении стены. Сноп голубовато-синеватых искр, воздушная волна и… огромная дырка в стене. Ах да, еще и пыль, от которой я закашлялась.
— Я же говорил, что не надо, — рядом застонал Уитмор.
— Ох, кажется, переборщил. Ха-ха-ха, — рассмеялся герцог, осматривая дело рук своих.
— Ваша Светлость, вынужден напомнить, что обычный человек не сможет это повторить.
— Разве? Так же многие умеют. — Тайлер вложил меч обратно в ножны.
— Перечислите тех, кто на такое способен, — попросил Уитмор. — По фамилиям или должностям, пожалуйста.
— Хм-м, я, король, начальник королевской стражи, капитан пограничных войск, граф Лоствуд, графиня Мередит. И все. — Герцог улыбнулся, разводя руками в стороны. — Я же говорил, что многие!
— А теперь посчитайте, сколько жителей в королевстве и какой процент займут перечисленные люди.
— Ах-ха-ха, ты же знаешь, Уитмор, у меня плохо с математикой.
— Нет, при всем уважении к вам, Ваша Светлость, с математикой у вас все хорошо. А вот с восприятием реальности есть проблема. И хочу вам напомнить, что мы уже трижды вызывали строителей чинить эту стену. Пожалуйста, я вас очень прошу, воздержитесь от подобных действий в отношении этой несчастной стены.
— Хорошо, Уитмор, я тебя понял, — серьезно ответил герцог. — В следующий раз я сломаю противоположную стену. Ха-ха-ха.
— Кхм, — я постаралась привлечь к себе внимание. И вместе с тем дать успокоиться пришедшему в ярость и отчаяние дворецкому.
— Вы что-то хотите сказать, леди Кристин? Вы восхищены моим талантом? — Герцог продемонстрировал изящный поклон.
— Я хотела сказать, что вам не стоит волноваться о моей безопасности. Думаю, я смогу за себя постоять, потому что мое желание связано с моей защитой от… такого рода вещей, а также от различных проклятий и тому подобного.
Глава 7
— О, так ты загадала такого плана желание? Как удобно! — воскликнул Уитмор. — А что с бухгалтерской книгой, вы проверили, Ваша Светлость? Как она справилась?
— Идеально, — вынес вердикт Тайлер. — Даже я не смог бы сделать лучше. Признаюсь честно, леди Крис, я от вас в чистейшем восторге. Считайте, что вы уже моя помощница!
Что? Так быстро? И никаких проверок, никаких расспросов? А если я шпионка, а если я недостаточно компетентна? Кто вообще так просто назначает на такие важные должности!
— Ох, я же не поздравил вас, леди Крис, с назначением как следует. Ну же, обнимите меня, порадуемся вместе! — Герцог развел руки в стороны, явно намекая, чтобы я бросилась на его широкую грудь.
Однако я замерла столбом, но, увы, Тайлер не растерялся и двинулся прямо на меня, намереваясь заключить в объятия. Уитмор, как верный рыцарь, заслонил меня, приняв объятия не в меру пылкого герцога.
— Ваша Светлость, молю, не заходите слишком далеко. Мои предпочтения несколько иные.
— Уитмор, когда ты так бросаешься навстречу моим объятиям, я в твоих предпочтениях не совсем уверен. Конечно, понимаю, что я невероятно красив, богат и умен, что передо мной не могут устоять даже мужчины, но все же я предпочитаю изящных леди. Таких, как леди Крис, поэтому, будь добр, отойди в сторону и дай мне ее обнять.
— Не могу. Мы нашли вам помощника. Вы хоть понимаете, что это значит?! Я не позволю вам ее напугать или сделать что-то похуже, — гордо заявил Уитмор, подмигивая мне.
— Похуже? Ты о чем? — сощурился герцог, прекращая наконец обнимать Уитмора.
— Как о чем? О ваших объятиях, Ваша Светлость! Ничего хуже в жизни не испытывал. — Уитмор демонстративно передернулся и отступил на пару шагов.
Я от неожиданности хихикнула как девчонка, но тут же приняла серьезный вид, откашлявшись. Видя, что перепалка с дворецкого с герцогом не прекращается, я влезла в разговор:
— И вы так просто назначите меня? А проверить? Вдруг я вас обманула, вдруг меня подослал кто-то из ваших недругов? И что входит в обязанности помощника? Подсчеты? Не проще ли нанять бухгалтера?
— Они больше не присылают ко мне женщин, потому что всех предыдущих я соблазнил и выведал всю информацию. Больше они не допускают таких ошибок, — радостно и гордо объявил герцог. — Потому проверка… Уитмор, ты же все проверил?
— Да, разумеется, Ваша Светлость.
Я едва рот не открыла: и когда только успел? Или это какая-то магия? Что он успел проверить? Еще недавно он даже не знал, что я не из этого мира.
— Что ж, леди Крис, я сейчас составлю договор с вашими обязанностями, а Уитмор…
— Покажет леди Крис ее комнату, проведет экскурсию по замку и даст пару образовательных книг о нашем мире. Да-да, дворецкий знает, что нужно сделать, — ответил Уитмор. — Что же, леди Кристин, пойдемте.
— А мои обязанности? Пыль дотереть? Полы помыть?
— Вазы перебить? — вторил мне герцог. — Леди Крис, пока мне не принесут подарки, которые мне не нравятся, к уборке я вас не подпущу.
Наверное, именно в тот момент впервые появилось желание ударить герцога, но, разумеется, я сдержалась, только улыбнулась. Кажется, не очень дружелюбно и радостно, потому как герцог неприлично рассмеялся.
— Пойдемте, леди Крис. Я покажу вам вашу комнату и расскажу немного про обязанности, — сказал Уитмор.
Я послушно последовала за ним, вежливо попрощавшись с герцогом, который легкомысленно подмигнул мне.
А в этой части поместья я не была. Симпатичный интерьер, но без излишеств. Светлые тона, легкие занавески из ткани, похожей на органзу, картины, кое-где мягкие пуфики или же диванчики, несколько подставок под огромные свечи.
— Вот это — библиотека, — обратил мое внимание Уитмор, кивнув в сторону массивной двери. — Я выберу несколько книг на свой вкус о нашем мире. Хотя могу предположить, что ваш мир чем-то схож с нашим, леди Кристин, ведь, кроме разрушенной стены и нашего герцога, вас практически ничего не удивило.
— Если только немного, — вежливо ответила я. — Был в истории нашего мира один период, который сравним с вашим нынешним временем. Но, пожалуй, тогда никто горничных леди не называл.
— У нас обычно никто тоже не называет, но герцог… Впрочем, это длинная история. Пожалуй, тут нужно начать с самого детства герцога, с его любви к женщинам, — Уитмор замолчал, хитро глянув на меня. Кажется, он совсем не против немного перемыть своему работодателю косточки.
— Я бы послушала, — я не стала скрывать своего любопытства, — вот только…
— Только?
— Не слишком ли это — рассказывать мне такие вещи? Я ведь человек новый, разве это… правильно? — я с трудом подобрала нужное слово.
— Именно поэтому. Поверьте, если вам расскажет кто-то другой, то, боюсь, вы не услышите и сотой доли правды.
В отличие от большинства аристократов, герцог рос в любящей семье. Можно даже сказать — чрезмерно любящей. Отец и мать в нем души не чаяли, потакая ему во всем. Единственный, кто был с ним строг, — его старший брат, хотя, как признался Уитмор, младшего брата тот любил не меньше родителей, поэтому быть строгим не всегда получалось. Но большая любовь близких людей — это еще ничего. Так как в детстве Тайлер выглядел как ангелочек, обучился этикету и легко ладил с людьми, то быстро превратился во всеобщего любимца во время балов, чаепитий и прочих видов встреч аристократов. Тут стоит уточнить, что имеется в виду всеобщий дамский любимец. Взрослые ли дамы, прекрасные ли девушки или маленькие леди — Тайлер нравился всем им без исключений, потому что был вежлив, галантен и умел говорить искренние комплименты.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 52
Похожие книги на "(не)вредный герцог для попаданки (СИ)", Алая Лира
Алая Лира читать все книги автора по порядку
Алая Лира - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.