Истинные поневоле, или Тайны Мерцающего мира (СИ) - Милославская Анастасия
Я подавила желание опустить глаза:
– Морэлла Торнтон.
– Дочка Тайриза? – из его горла вырвалось что-то похожее на смешок.
Я кивнула, настораживаясь ещё больше.
– Ты появилась не в том месте, не в то время, Морэлла Торнтон. Но мне это на руку, – улыбнулся окровавленными губами мужчина.
Я бросила осторожный взгляд в сторону окна. Волки больше не пытались пробраться в дом, наверняка поняли, что здесь замешаны гномьи руны… Лишь бы они скорее что-то придумали. Я была готова броситься в объятия к самому Виктору Макензи или даже изменщику-жениху, лишь бы они вытащили меня отсюда!
– Помоги справиться с этими пуговицами, – голос медведя слабел, он попытался расстегнуть рубашку, но пальцы уже не слушались.
Может быть, он в бреду? Я подошла и протянула руку, осторожно касаясь пуговиц. Рана на его животе не выглядела столь ужасно, как я себе представляла. Скорее было похоже на ножевое ранение. Кровь почти перестала течь, но меня снова начало тошнить.
Мужчина откинул тёмную с проседью прядь с лица. Я как будто почти узнала этого оборотня… Но внезапно в центре его груди что-то вспыхнуло. Зажмурившись, непроизвольно отшатнулась назад, но, открыв глаза, уже через секунду поняла, что умираю от дикой смеси страха и благоговения.
Нет… Великие предки… Буквально начала терять разум, осознавая правду, выбившую почву из-под ног. Я никогда не видела её вживую. Но слышала сотни, нет, тысячи раз. От тех, кто видел… От тех, кто мечтал увидеть.
– Химера, – я упала на колени, пытаясь справится с охватившим меня восторженным трепетом.
– Сейчас не время для преклонений, – сказал мне Грегори Мэйсон, носитель Химеры, вершитель судеб жителей Мерцающего Иллириона. – Поднимись.
Я встала пошатываясь. Глаза непроизвольно снова нашли доказательства того, что мне не почудилось: разноцветные всполохи ползли под кожей мужчины, вырисовывая причудливые узоры. Множились, разрастаясь, завораживая, притягивая взгляд. У меня заложило уши. Химера была так похожа на мерцающую завесу между мирами, но стократ ярче, стократ притягательнее, в миллион раз чудеснее.
– Она прекрасна, – прошептала я.
Как я сразу не догадалась? Только носитель Химеры может приказывать, только его невозможно ослушаться.
– Соберись, – просипел Мэйсон. – Они скоро ворвутся сюда и добьют меня.
Но как же? Никто не может причинить вред носителю. Это просто невозможно!
– Они помогут вам, величайший, – я участливо коснулась его руки. – У вас, должно быть, начался бред от потери крови. Позвольте мне…
– Помолчи, – прервал меня медведь. – Положи руку мне на грудь.
Я подчинилась, с благоговением касаясь мелких всполохов. Это было похоже на лёгкие удары током, кожу начало покалывать, по всему телу побежали мурашки. Мне начало казаться, что пальцы слегка заледенели, а в голове как будто застыл густой, вязкий туман.
– Выше, в самый центр, к сердцу, – Грегори Мэйсон уже не мог держать даже голову, просто лежал едва дыша, но откуда-то всё-таки нашёл силы вцепиться в мою руку и провести ею по своей коже.
Мне стало дико больно, в ладонь как будто вонзились острые иглы, голова взорвалась от тысячи тысяч голосов. Я закрыла глаза, не в силах терпеть и, кажется, закричала. А голоса зашептали: просьбы, приказы, наставления. Принялись рассказывать свои истории. И хорошие, и плохие. В меня как будто врезали наживую чужую боль, чужое счастье, чужие надежды, чужие страхи, чужую радость, чужие сомнения. И триумф. Химера преисполнилась этого чувства, она бесновалась, приветствуя нового носителя.
Я отшатнулась, разлепляя веки. По моей руке поползли, раздирая всё изнутри, мерцающие огни. Я скинула с себя куртку, вены жгло так, как будто в кровь подмешали крошку от стекла.
– Что вы сделали? – вскрикнула я, пытаясь прогнать безумную догадку. – Зачем?
– Ты слышишь их? – спросил Мэйсон.
Кивнула, чувствуя, как подгибаются ноги.
– А я больше не слышу, – улыбнулся медведь.
Я упала на колени и заскулила, меня словно сжигало изнутри, слёзы застилали глаза. Проморгавшись, принялась всматриваться в Грегори Мэйсона. Он привстал, из его горла вырвался хрип, торжество в его глазах опалило меня на секунду. Мэйсон зашёлся кашлем.
Я попыталась подняться, но сил не было, просто подползла и коснулась руки носителя Химеры.
– Что вы сделали, величайший? – едва слышно вопросила, стискивая его ослабевшие пальцы.
В эту секунду входная дверь буквально слетела с петель.
Я поднялась, держась рукой за кресло, в комнату ворвались оба Макензи.
– Отойди от него, Морэлла, – нервно бросил мне Дариус.
– Это Грегори Мэйсон, – пояснила я. – Ему нужна помощь.
Хотя они должны знать его куда лучше меня. Я видела носителя лишь несколько раз и то издалека. Волки же принадлежат к дому Серебристой Луны, Господином которого был Мэйсон.
– Убери девку отсюда, – скомандовал Виктор Макензи моему жениху, даже не глядя на меня. Всё его внимание было сосредоточено на лежащем в кресле медведе. И мне не понравился опасный блеск в его глазах.
– Беги, девочка, – едва слышно произнёс Мэйсон.
Я сделала пару шагов назад.
– Морри, – улыбнулся Дариус обманчиво ласково. – Испугалась?
Мне хотелось броситься в его объятия и расплакаться, умолять спасти от этого кошмара. Но что-то останавливало... Они пришли сюда не за мной. Виктору нужен Грегори Мэйсон.
– Хочу передать Химеру, – прошептал медведь, привлекая к себе внимание всех собравшихся.
– Правильное решение, Грегори, – кивнул старший Макензи, расправляя плечи. – Моему сыну.
Медведь сначала улыбнулся, а потом из его горла раздался тихий булькающий смех:
– Вы все – позор Дома Серебристой Луны. Позор клана волков.
Я бросилась в соседнюю комнату и закрыла дверь. Защёлка слабая, её можно было сломать в два счёта, но кажется мой побег никого особо не взволновал.
Открыла окно и выбралась наружу, ломая ногти. Голова пульсировала, а тело ломило. Мне начало казаться, что я в каком-то дурном сне… Попыталась бежать, но сил совсем не было, поэтому я просто поплелась в проулок, желая оказаться как можно дальше от всего этого безумия.
– Мора! – сзади раздался выкрик Дариуса. Я обернулась и увидела, что он выбежал из дома. Рядом с женихом стояли два оборотня, уже перевоплотившиеся в волков, они повели носом, видимо, пытаясь поймать мой след.
Я всхлипнула и сделала пару шагов назад.
Они что-то сделали с Грегори Мэйсоном, я чувствовала это.
Я собрала последние силы и побежала. Дыхание рвалось из грудной клетки, сердце заходилось в бешеном ритме. Я знала, что бегать от волков плохая идея. И вот менее чем через минуту уже услышала, как волчьи лапы неслись по лужам, а когти хлёстко ударялись об асфальт.
Паника всё нарастала, а ноги слабели. Мне не убежать, не скрыться, я уже слышала волчье дыхание за своей спиной. Хотелось кричать, но из горла вырвался только слабый хрип.
Я обернулась через плечо, волк был уже рядом, готовился к прыжку.
Внезапно что-то огромное прыгнуло сверху и перекрыло моему преследователю дорогу. Огромный тигр придавил волка лапой к земле, угрожающе рыча. Второй волк оскалил зубы, но затормозил, замерев в метре от угрозы. Он смотрел, как его собрат не может выбраться из захвата и скулит.
Я притормозила, глядя на ужасающую меня картину, а Дариус выбежал из-за угла… За ним шёл его отец. Страх начал вползать в вены.
Неожиданно меня схватили сильные руки и притянули к себе. Я упёрлась спиной в мужскую грудь. Запах ментола врезался в тяжело дышащие лёгкие.
Я попыталась дёрнуться.
– Тс-с-с, – раздался мягкий голос у моего уха. Мужчина повёл носом по моим волосам, опускаясь ниже, я слышала, как он втягивает воздух:
– Запах страха и отчаяния. Пьянящее сочетание.
Его тёмные длинные волосы упали на мои плечи на секунду, затем он отстранился, продолжая удерживать меня в своих объятиях. Я настолько испугалась, что не заметила, как оба Маккензи подошли совсем близко.
Похожие книги на "Истинные поневоле, или Тайны Мерцающего мира (СИ)", Милославская Анастасия
Милославская Анастасия читать все книги автора по порядку
Милославская Анастасия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.