Дом с оранжевой крышей. Диди (СИ) - "SunnySimba"
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49
— У меня просто нет слов, чтобы описать эту красоту! Но могу сказать, — скептически посмотрела на жениха Хэйли, — что лучше бы ты всё-таки надел смокинг вместо этого своего… гм…наряда.
Малькольм махнул рукой:
— Уж лучше я буду самим собой, меня же такого Алис и любит. Кстати, — обеспокоенно спросил он, — у вас там всё хорошо?
— Лучше не бывает, — соврала Хэйли. — А где Бранч?
— Он задерживается, — вспомнил Малькольм. — Ждет Дэвида, тот сегодня работает.
— А кто это? — спросила девушка, расставляя вазы с цветами на столе.
— Точно, вы же незнакомы! — сообразил музыкант. — Мы просто с Алис и Бранчем на фестиваль музыкальный ездили в Сансет Вэлли пару месяцев назад, и с Бранчем поехал его новый сосед по дому. Классный парень, ты себе не представляешь даже! Вот и познакомишься сегодня.
В саду внезапно стало светлее. Хэйли и Малькольм оглянулись в поисках источника света, и им оказалась злополучная фея Маригольд Мальдано, прилетевшая наконец на свадьбу.
— Привет, Светлячок! — кинулась к ней обниматься любительница фей. — Что тебя опять задержало… и почему ты в кроссовках?!
— Ты не поверишь! — простонала фея, закатывая глаза. — У велосипеда слетела цепь, пришлось добираться на своих крыльях. У туфель сломался каблук, у босоножек порвались ремешки, а другую пару я давно потеряла. Плюс ещё кран сорвало, пришлось выключать воду и вытирать лужу. А потом дверь входная не хотела закрываться…
— Хорош жаловаться, Маригольд, — раздался добродушный голос. В саду неслышно появился ещё один представитель крылатых — Бранч Тимбли. Вечно небритый толстячок с крылышками обычно вызывал у окружающих смешки, но в кругу друзей его все любили за доброту и умение вдохновлять и успокаивать окружающих. — Пусть Диди на тебя заклинание удачи наложит.
— Тогда ей придется ко мне каждое утро бегать, чтоб его наложить, — вздохнула фея. И тут своим цепким взглядом она выхватила из собравшихся одного примечательного субъекта, и по её спине поползли мурашки.
Рядом с пухленьким Бранчем стоял мужчина, сходство которого с ним заключалось только в том, что оба носили очки. В остальном Дэвид был худощавым, темнокожим, ухоженным, с тщательной выбритой бородкой, в костюме с иголочки и… со слегка светящимися в темноте глазами. "Вампир", — нервно сглотнула Маригольд. — "Все равно я не привыкну к ним, что бы там ни говорил Совет".
— Так, с кем ты ещё не знаком? — обратился Бранч к своему приятелю. — А, точно! Эта милая девушка — Хэйли, наша общая подруга. Хэйли, это Дэвид, мой сосед по дому, сошлись с ним на общем хобби, теперь вместе цветы выращиваем.
Дэвид сдержанно поздоровался со всеми и на секунду запнулся, когда его взгляд остановился на Хэйли. Девушка чуток смутилась, но в следующий момент широко улыбнулась новому гостю. Дэвид тоже приободрился и отправился ей на помощь, заметив, что она запуталась с ленточками для украшений.
— А это невезучее создание, — продолжил Бранч, глядя на Маригольд, едва не снесшую один из факелов неловким движением, — Маригольд Мальдано. Эх, чудик, — направился он к Малькольму. — Женишься наконец на своей брюнеточке? Кстати, где Диди?
— Мы готовы, — отозвалась с улыбкой ведьмочка, выглядывая из-за угла дома. Реакция на её заявление последовала незамедлительно: все пришедшие в суматохе принялись рассаживаться по местам, Малькольм бросился к решетке с розами, одергивая свой жакет.
— Все в порядке? — шепотом спросила Хэйли Диди, усаживаясь рядом с подругой.
— Лучше не бывает, — ответила та, улыбаясь.
И вот настал момент, который друзья молодой пары ждали едва ли не больше их самих. Как только Малькольм широко раскрыл свои подведенные черным глаза, все гости повернулись в сторону дома: Алис Фицджеральд направлялась к ним без всякого букета в руках, в бело-красно-черных тонах, в платье с изумительной вышивкой, с искусно уложенными локонами, кроваво-красной помадой на губах и сияющими от счастья глазами.
"Хорошо хоть они на кладбище не стали свадьбу делать", — одновременно подумали все присутствующие.
Малькольм протянул к ней руки. Они с Алис смотрели друг на друга так, как будто бы были абсолютно одни.
— Когда мы встретились, — начал парень, — ты отнеслась ко мне не как остальные, совершенно по-другому. Ты приняла меня таким, какой я есть, никогда не считала меня странным и полюбила меня. И постепенно я понял, что хочу быть только с тобой, связать с тобой свою жизнь. Я даже фамилию твою себе возьму, и не только потому, что Фицджеральд звучит лучше, чем Гаррис (все засмеялись). И у меня есть для тебя подарок. Раз уж я не подарил тебе ещё раньше помолвочного кольца, то, — он отпустил её руки и опустился на одно колено, — вручу тебе его сейчас! — закончил он, ко всеобщему удивлению доставая из кармана красную бархатную коробочку.
Когда Малькольм извлек из коробочки её содержимое, а им оказалось кольцо с огро-о-омным бриллиантом, глаза Алис расширились.
— Где ты его взял?! — воскликнула она. — Это же "Глаз дракона"! Я за этим камнем охотилась полгода!.. — и тут, под смешки собравшихся, поняла, что сказала лишку.
— У меня свои связи, — хмыкнул Малькольм, надевая ей кольцо на палец. — Думала, одна такая хваткая?
Так как свадебная речь Алис состояла в основном из восторженных ругательств в адрес камня, жениха и охраны местного музея в частности, то слушать её никто не захотел, и Малькольму пришлось перебивать свою новоиспеченную жену поцелуем. После этого новобрачные подверглись волне поздравлений и объятий от друзей, но все остались довольны.
***
Празднование свадьбы было в самом разгаре. Бранч Тимбли за обе щеки уплетал цыпленка и обсуждал с Маригольд проблемы выращивания черники. Диди не отходила от Алис и Малькольма, по очереди обнимая обоих и вспоминая веселое время их жизни в Бриджпорте. Дэвид завоевал внимание Хэйли, постоянно подкладывая ей что-то вкусное в тарелку.
— Сначала я подумал, что Вы — фея, — признался он.
Хэйли вспыхнула и расцвела от удовольствия.
— Интересно, почему Вы так решили? — кокетливо спросила она, ухитряясь украсть у него особенно аппетитный кусочек из тарелки.
— Вы прелестны, — заметил вампир, невозмутимо подкладывая ей другой кусочек, — как нежный цветок с утренней росой. И от Вас исходит аромат цветочного меда, аромат фей. Но, честно говоря, Вы мне напоминаете ещё и пантеру с Вашими чудесными черными волосами и глазами цвета карамели.
Хэйли так и замерла с вилкой у рта.
— Не нравится мне этот тип, — заметила Диди, хмуро глядя на Дэвида. — Посмотрите, как он Хэйли убалтывает. Наверняка, использует своим вампирские чары.
Малькольм рассмеялся:
— Да брось, Диди! Мы-то его знаем, нечего Дэвида опасаться, он вообще вегетарианец.
— По нему видно, — ехидно заметила Алис. — Худой как щепка.
Для себя ведьмочка все равно решила, что за Дэвидом нужно приглядывать. Вампиры, они такие… непредсказуемые.
Тем временем Малькольм решил, что их празднику ощутимо не хватает музыки и схватил любимую гитару, которую заблаговременно вынес в сад. Первые тяжелые гитарные рифы слушатели восприняли весьма неодобрительно ("Это тебе не хард-рок фестиваль, чудик, давай романтику!"), поэтому вскоре он начал наигрывать спокойную балладу. Алис смотрела на него с таким выражением, как будто он был Джимми Хендриксом и Элвисом Пресли в одном лице.
"Я тоже хочу так, — подумала Диди, наблюдая за парочкой. — Хочу встретить "своего" человека. Хочу влюбиться и чувствовать себя любимой. Хочу этого волнительного тепла в груди".
***
На следующее утро она проснулась с какой-то решимостью. В конце концов, в этом городе летают крылатые феи и спокойно разгуливают вампиры. А она стесняется летать на метле! Вот ерунда. Пора перестать бояться и сомневаться, как сказал недавно Тристан, и как она сама говорила вчера Алис. Новый дом, новая жизнь. Ну и новая метла не помешает, давно заказанная по Интернету.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49
Похожие книги на "В шоке", Opsokopolos Alexis
Opsokopolos Alexis читать все книги автора по порядку
Opsokopolos Alexis - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.