Кукла его высочества - Тень Эвелина
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87
— Правда? — не так чтобы поверил мне принц.
— Что? — Я на секундочку отвлеклась от перчаток Делаэрта. — Да-да, все отлично.
— Я… должен уехать. Ненадолго, — сказал первый принц, и я едва не покачнулась от прилива радостного оживления. Ура! Прекрасная новость! Так вот почему он сменил придворную одежду на… более простую, что ли. Даже дорожную. — Зашел, чтобы предупредить тебя и пожелать приятного вечера, Анаис. Я вернусь завтра, — Делаэрт помолчал, надеясь, должно быть, поймать мой ответный взгляд. Ну с его-то ростом заглядывать в мое опущенное личико было неудобно. Но… не дождался. Мейра! У меня на физиономии такое откровенное счастье, не надо быть эмпатом, чтобы его прочесть! И так трачу неимоверные усилия, чтобы более-менее выровнять магический фон, но блеск в глазах… его-то куда денешь? Ведь это неимоверная и неожиданная удача! Лийра Термонта нет во дворце, и первого принца сегодня ночью тоже не будет. Два сильнейших мага в отъезде. Вряд ли Бессмертные еще раз предоставят мне подобный шанс! — Анаис? — полувопросительно окликнул меня Делаэрт, и я поняла, что надо срочно продолжить разговор. И замаскировать свой восторг.
— Что-то случилось? — участливо осведомилась я. Спросила и… замерла. А ведь и верно. Что-то случилось? Вдруг… это связано с лийром викнетом?!
— Дела государства, тебе не о чем беспокоиться, — мягко сказал первый принц.
Э-э… А вот я не уверена. Вполне возможно, что мне-то как раз и есть о чем поволноваться. Мейра! Какое все-таки везение, что принц уезжает из дворца! И похоже, даже из столицы. Это его лучший подарок мне за сегодня. Я тепло улыбнулась. И кажется, напрасно это сделала, потому что его ресницы дрогнули и полуприкрыли наполнившиеся чернильной тьмой глаза.
— Придворный маг лийр Варуан останется охранять тебя, — медленно сказал первый принц. — Ты будешь в полной безопасности.
— Благодарю, — коротко ответила, скромно потупив глазки. Ну остереглась как-то продолжать смотреть ему в лицо. Все же маг он сильный, а я вся на эмоциях. А лийр Варуан в плане побега меня ни капельки не смущал. Он и сравниться не мог с первым принцем или лийром Термонтом. Да и… остережется придворный маг лезть к кукле его высочества.
— Ты можешь погулять в парке и сходить в королевскую оранжерею, — также неторопливо, словно обдумывая что-то, продолжил Делаэрт. — Но больше я прошу не покидать своих комнат до моего возвращения.
— Хорошо, — покладисто кивнула я. Подумала и добавила предусмотрительно: — Дел.
Голову я держала покорно опущенной, оттого сразу заметила, как он медленно сжал и разжал кулаки. Мейра, что не так?!
— Анаис, — обратился ко мне первый принц, и его негромкий голос прозвучал глухо и вкрадчиво, — я могу тебе доверять?
Мейра! К чему этот вопрос?! И какого авирра он сформулировал его именно так?! Спросил бы: «Ты не станешь делать глупостей?» или «Будешь скучать?» Мейра, да что угодно! Что угодно, кроме этого! Какого доверия и какой верности он ждет от… куклы?!
— Анаис? — Из голоса принца пропали доброжелательные нотки. Совсем.
Мейра! Скажи «да», Анаис! Пообещай все, что он захочет! Скажи «да», и у тебя появится шанс на побег!
Я сглотнула комок в горле, пытаясь обрести голос. Ну сказать-то я могу все что угодно. И пообещать тоже. А вот предать доверие — нет. Остается только гадать, каким образом этому авиррову итерстанскому принцу удалось заманить меня в ловушку, задав единственный вопрос, на который я не могу солгать.
— Я… не понимаю, — ответила чуть слышно. Прозвучало, как… признание поражения.
Делаэрт качнулся с каблука на носок и сделал шаг назад.
— Лийра Марасте! — громко позвал принц.
Юная фрейлина подпрыгнула и взглянула на меня испуганно. Ну что тут скажешь? Я тоже удивилась. И напряглась, глядя, как побледневшая девушка на подгибающихся ногах спешит к нам.
— В-ваше в-высочество? — самую чуточку заикаясь, сказала юная лийра, делая глубокий, годами отработанный реверанс.
— Вы рады вернуться ко двору, лийра Марасте? — поинтересовался первый принц, не спуская, однако, глаз с меня.
— Да, ваше высочество, очень! — воскликнула фрейлина. — И, пользуясь возможностью, я хотела бы искренне вас поблагодарить…
Принц остановил девушку коротким нетерпеливым жестом.
— Вы цените свое положение? — спросил он, опять почему-то вглядываясь в меня.
Мейра, это начало нервировать.
— Да, ваше высочество! И я обещаю…
Опять движение руки, и юная придворная дама замолкла.
— Я хочу быть уверен, лийра Марасте, что вы все осознали и больше не допустите ошибок, — размеренно заявил первый принц. — Поэтому до моего возвращения именно вы в первую очередь несете ответственность за благополучие велийры. Любое, даже самое мелкое и неприятное происшествие или недоразумение с эрцегиней, и вы за это ответите лично. Соразмерно проступку. — Он помолчал, не отрывая от меня непроницаемых глаз, и холодно добавил: — Если понадобится, то жизнью.
Лийра Марасте пошатнулась и побелела. Да и моя физиономия с прикушенными губами, надо полагать, красками не радовала.
— Вы меня поняли? — вежливо уточнил первый принц.
— Да, ваше высочество, я все поняла, — проблеяла бедная лийра Марасте, ошалев от такой великой, прямо-таки убийственной чести: всецело отвечать за сохранность и благополучие велийры Калаврэн.
Мейра! И я! И я все отлично поняла. Вслед за юной фрейлиной я склонилась в реверансе. Отнюдь не в таком старательном и почтительном, но… склонилась, Мейра его подери!
— Приятной прогулки, моя дорогая. — Первый принц ласково улыбнулся и учтиво поклонился в ответ. — Я постараюсь не задерживаться.
Его лицо исказила усмешка… такая недобрая, что я искренне пожалела те… хм… государственные дела, с которыми он намеревался разобраться… мм… побыстрее.
Первый принц кивнул моим фрейлинам, развернулся на каблуках и ушел порталом. Как обычно.
— Велийра! — жалобно квакнула лийра Марасте и сделала неуверенный шажочек ко мне. — Велийра, какая мне выпала… честь! — пробормотала она и придвинулась еще ближе. И еще.
Мейра! Я вздохнула тоскливо. Ну все, она от меня не отлипнет. Надеюсь, хоть за юбку держаться не станет. Я для успокоения проверила наличие сережки в левом ухе и с большим сожалением опустила руку.
— Велийра, — к нам присоединились и другие дамы, — не желаете ли совершить прогулку по парку, а потом посетить королевскую оранжерею? Она, вне всякого сомнения, великолепна!
Ну… хм. Почему бы и нет? С написанием благодарственных открыток первому принцу, похоже, придется повременить.
— С удовольствием, — кивнула я со светской улыбкой.
День в общем и целом прошел хорошо. Даже замечательно. Ну это, конечно, если не думать о том, что с каждым часом уменьшались мои шансы на благополучное спасение из затянувшей меня, как Великое валарийское болото, истории с похищением артефакта и разыгрыванием из себя куклы принца. Если не вспоминать поминутно, что ни Делаэрта, ни лийра Термонта нет во дворце, а это счастье не продлится вечно. Если не вздрагивать при мысли, а не подставили ли меня неизвестные мне враги и теперь не ожидают ли удобного случая, чтобы погубить окончательно? Чувствуя, что так недолго и распсиховаться вконец, я отодвинула все переживания на задний план и сосредоточилась на получении удовольствия от текущего момента: с наслаждением прогулялась в парке, глубокомысленно кивая в ответ на обильную информацию по парковой растительности, вываливаемую на меня лийрой Бри, оказавшейся большой любительницей зеленых насаждений, прослушала историю создания фонтана, установленного в честь одной из бессмертных — недолгой возлюбленной Повелителя авирров, отдохнула на удобной парковой скамеечке и… посетила дворцовую оранжерею. Оранжерея действительно оказалась роскошной и такой огромной, что мы пробродили там до ужина. Своих любимых цветов, несмотря на все представленное разнообразие и великолепие, я, однако, не нашла и отметила с самоиронией, что это принесло мне неожиданное моральное удовлетворение. Цветочных фей я тоже не увидела. Они не слишком любили общаться с людьми и для куклы принца почему-то исключения не сделали. Хм… Делаэрта на них нет!
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87
Похожие книги на "Кукла его высочества", Тень Эвелина
Тень Эвелина читать все книги автора по порядку
Тень Эвелина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.