Некромантка из болота (СИ) - Дорогожицкая Маргарита Сергеевна
Констебль открыл окно, потеснив Джеймса, и все в библиотеке невольно сгруппировались возле источника свежего воздуха.
В этот момент дверь наконец открылась, и в библиотеке появился герцог Мюррей в сопровождении…
… в сопровождении Питера Фоллея.
— Ваша Светлость, мы готовы начать, — бодро отрапортовал суперинтендант.
Вирджиния с вызовом смотрела на лорда Фоллея. Какого беса его принесло? Чарльз Гамильтон толкнул некромантку в бок.
— Мисс Сибрас, потом будете с женихом в гляделки играть. Приступайте!
— Ваша Светлость, могу я узнать, что здесь делает лорд Фоллей? — упрямо спросила Вирджиния.
— Он здесь по моей просьбе, — вместо герцога ответил сэр Натаниэль, закрывая дверь. — Вот теперь все в сборе, можно приступать.
Питер прошел вперед, приветственно кивнул Джеймсу и стал подле генерала.
Пошатывающий труп появился в библиотеке, распространяя вокруг себя зловонные миазмы. Амелия негромко вскрикнула и спрятала лицо на груди у жениха. Джеймс задышал ртом, леди Сесилия судорожно сглатывала слюну, борясь с тошнотой. Ричард закрыл глаза.
Тело застыло на пороге, растопырив руки. Вирджиния прокомментировала:
— Как мы уже знаем из показаний секретаря, лорд Дрейпер в тот день ждал гостя. В его роли выступлю я.
Она накинула заранее подготовленный плащ, надвинула на лоб капюшон и подошла к трупу. Тот попытался ее обнять, и среди присутствующих раздались оханья и аханья. Вирджиния оттолкнула тело и закрыла дверь на ключ, пояснив:
— Секретарь пытался придти на помощь хозяину, но дверь была закрыта, поэтому я делаю то же самое, раз лорд Дрейпер это не сделал.
Тем временем, труп доковылял до кресла и сел в него, потянулся за бутылкой. Вирджиния исполнила свой ритуал, комментируя нарочито громко:
— Во время вскрытия я установила, что яд был в вине, который лорд Дрейпер распивал с гостем, но на месте преступления винной бутылки не было обнаружено, зато почему-то была бутылка ликера.
Она чокнулась бокалом с трупом, после чего тот попытался раскурить трубку, передумал и потянул руки к Вирджинии.
— Очевидно, лорд Дрейпер понял, что с вином что-то не так, — она поморщилась от хватки скелета. — Ох…
Хоть некромантка и была готова к нападению, но все равно было больно, когда бутылка стукнула ее по плечу. Она вскочила, среди гостей произошло замешательство, но Питер успел первым. Он выбросил вперед руку, и болотная лиана удавкой захлестнула фальшивое тело, отшвырнув его прочь от Вирджинии.
— Дайд раздери!.. — выругался герцог.
Амелия потеряла сознание, обвиснув на руках у жениха. Вирджиния указала на кочергу.
— Убийца понял, что раскрыт, запаниковал, особенно когда услышал, что встревоженный секретарь стучит в дверь и требует открыть. Убийца схватил первое попавшееся… кочергу, стукнул лорда Дрейпера по голове, а после…
Она обвела взглядом остальным и осеклась — ее никто не слушал. Все хлопотали возле Амелии. Питер подошел к некромантке и тихо спросил:
— Мисс Сибрас, чей это труп?..
Пока все были заняты Амелией, Питер отвел Вирджинию в сторону.
— Чье это тело? — повторил он свой вопрос
— Как чье? Лорда Дрейпера, конечно.
— Нет, это не Дрейпер.
— А вы так хорошо знали его тело? — без обиняков спросила она.
— Я хорошо знаю анатомию. У лорда Дрейпера не была повреждена коленная чашечка, он не прихрамывал, его рост на три дюйма больше, чем у этого неизвестного, а кроме того…
Питер движением руки убрал лиану, опутавшую шейные позвонки тела, и указал на них.
— А кроме того, лорда Дрейпера отравили, а не повесили.
Вирджиния вздохнула. Дайд бы побрал этого наблюдательного пенька!..
— Пришлось поменять тело на тело висельника.
— Это же подлог. Я был о вас лучшего мнения.
— Оставьте свое мнение при себе, лорд Фоллей! — Вирджиния повысила голос до злого шепота, благо, до них пока никому дела не было. — Все согласовано и записано в бумагах, никакого подлога! Не вмешивайтесь!
Тело завернули обратно в саван и вынесли на воздух, двери и окна открыли настежь, и сырой сквозняк гулял по библиотеке.
— Нет, еще не все, — ответила Вирджиния. — Потерпите еще немного.
Теперь была очередь Чарльза Гамильтона говорить.
— Из последних показаний мистера Кински нам стало известно, что никакого грабителя не было. Однако кто-то сымитировал кражу, и такая возможность была только у домашних лорда Дрейпера. Я бы хотел задать вопросы леди Сесилии.
Та холодно взглянула на суперинтенданта, потом на герцога Мюррея, пренебрежительно повела плечом, всем видом показывая, что не собирается отвечать.
— Кто первый услышал крики мистера Кински?
— Это я… — робко подала голос Амелия. — Я как раз собиралась на кухню… отдать распоряжение, чтобы подавали десерт, но тут…
Она всхлипнула.
— Вы были в зале?
— Да, наверное… или уже шла на кухню… не помню.
«Врет», — подумала Вирджиния. Суперинтендант продолжал:
— Вы побежали в библиотеку? Что вы там увидели?
— Дядю!.. всего в крови на полу… и окно разбито… и все перевернуто!..
— Суперинтендант, к чему заставлять мою невесту переживать весь этот ужас еще раз? — гневно спросил Джеймс, приобнимая девушку за плечи. — Если бы среди присутствующих был убийца, разве бы труп не указал на него?
— Некромантия работает не так, — не утерпела Вирджиния. — Я уже объясняла, что заклятия воспроизводят последние минуты жизни убитого, но не могут…
— Мисс Сибрас, — вмешался сэр Натаниэль. — Почему же ваши заклятия не показали нам, где были секретные документы, из-за которых убили дипломата Ее Величества?
— Сэр Натаниэль, хочу напомнить, что это дело находится в юрисдикции Горохового двора, а не Дипломатического корпуса! — тут же отреагировал герцог Мюррей. — Мисс Сибрас вам не подчиняется.
— А я хочу вам напомнить, что это дело государственной безопасности, и как верноподданный…
— Позвольте мне продолжить, а? — вклинился в зарождающуюся свару суперинтендант. — Мисс Сибрас уже упомянула, что лорда Дрейпера отравили, а яд был в вине. Мисс Милстоун, леди Сесилия, куда делась бутылка вина из библиотеки?
Леди Сесилия невозмутимо пожала плечами, а Амелия заволновалась.
— Я не знаю, правда, я… Мистер Кински совсем расклеился, и я… Мы пошли на кухню, чтобы что-то выпить, успокоить нервы. Я не знаю, может, прислуга что-то перепутала и убрала?
— А почему за полицией послали мальчишку-посыльного, а не позвонили по телефону, как доктору? — спросила Вирджиния. — Ведь доктор здесь появился раньше полиции?
Амелия растеряно перевела взгляд на леди Сесилию, но та продолжала хранить молчание. Герцог Мюррей вздохнул.
— Леди Сесилия, я понимаю, что это неприятно, но необходимо установить правду. Отвечайте на вопросы.
Ту передернуло, она взглянула на Вирджинию с таким видом, что некромантке захотелось снова озеленить ей шевелюру.
— Я не умею пользоваться телефоном, — призналась она нехотя.
— А кто тогда вызвал врача?
— Мистер Кински.
— Он же был в истерике?
Леди Сесилия снова пожала плечами и отвернулась. Суперинтендант спросил:
— Доктор Лемон подтвердит ваши слова?
— Как вы смеете! — она облила его ледяным презрением.
— Смею. Вы лжете, леди Сесилия. Мы уже допросили доктора Лемона, и он рассказал нам о том, как вы заставили его подменить кровь убитого на чужую для предоставления полиции.
Герцог Мюррей выглядел шокированным.
— Вы ничего не путаете, суперинтендант? Это серьезное обвинение, и вы не можете не понимать…
— Я все прекрасно понимаю. Если надо, можно провести дополнительную экспертизу и привлечь еще одного мага крови, чтобы убедиться.
— Да, я это сделала, — спокойно сказала леди Сесилия, — потому что не хотела, чтобы определенная сторона жизни моего мужа стала достоянием гласности.
Похожие книги на "Некромантка из болота (СИ)", Дорогожицкая Маргарита Сергеевна
Дорогожицкая Маргарита Сергеевна читать все книги автора по порядку
Дорогожицкая Маргарита Сергеевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.