Убежище (ЛП) - Линч Карен
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93
В следующее мгновение он снова обратился, и я понял его намерение слишком поздно. Схватив одну из перчаток, он ухватился ею за конец серебряной цепочки в траве. Его лицо исказилось в уродливой усмешке, когда он взмахнул цепью над головой и выпустил её конец в меня.
Даже мой густой мех не мог защитить меня от чистого серебра, и я завыл, когда цепь обернулась вокруг моей шеи и впилась в кожу, как кислота. В глазах потемнело и на мгновение мои ноги угрожали подогнуться.
Он потянул за цепь, его мышцы выступали от усилия придушить меня и заставить подчиниться. Не обращая внимания на мучительную боль, я схватил цепь и дёрнул его к себе.
Мои зубы сомкнулись вокруг его запястья, и он закричал, когда кости хрустнули. Цепь ослабла, и я попытался сорвать её с шеи. Он натянул её так сильно, что она впилась в плоть, и я едва сдержал свой крик, когда высвободился от неё.
Я посмотрел на Тревора, который стоял на коленях, съежившись, как крыса. Мой волк хотел убить его за то, что он угрожал нашей паре, и я был близок к этому. Я приму любое наказание, которое Максвелл назначит мне за лишение жизни члена стаи, даже изгнание, чтобы защитить Эмму.
Острые зубы впились в мою заднюю лапу, так Гэри попытался оттащить меня от своего друга.
Я застонал от боли и обернулся назад в попытке схватить его за горло. Клыки впились в его горло, и он издал сдавленный звук, когда я потянул его и толкнул в Тревора, который пытался отползти. Человек и волк упали на землю, переплетая руки и ноги.
Я поднялся над ними во весь рост, изо рта у меня текла пена, боль и ярость выводили меня из себя. Тревор попытался высвободиться из объятий Гэри, но я схватил его за ногу и грубо притянул к себе. Я обхватил его горло и приподнял, так что он повис в воздухе, хватая ртом воздух.
— Роланд, нет!
Глава 17
РОЛАНД
Низкий голос Брендана звенел от доминирования, и моё тело задрожало в ответ. Но мой волк не подчинится, не в этот раз. Он хотел причинить боль тем, кто угрожал нашей паре.
Мои клыки сжались вокруг горла Тревора, и его лицо стало пятнисто-синим, а здоровая рука безвольно упала на бок.
Большое тело врезалось в моё, повалив нас всех на землю. Чьи-то руки вырвали Тревора из моей пасти, и кто-то другой оттащил его подальше от меня. Я ошеломлённо наблюдал, как Фрэнсис проверял пульс другого мужчины.
— Он жив.
Брендан по-прежнему крепко обхватывал меня руками. Даже в своей человеческой форме он был достаточно силён, чтобы удержать меня. Или, может быть, я устал бороться.
— Все кончено. Ты меня слышишь? — прорычал он мне в ухо. — Дальше мы с Фрэнсисом сами разберёмся.
Я мог только тяжело дышать от напряжения и боли.
— Роланд, ты слышишь меня? — спросил Брендан.
"Да".
Он отпустил меня и поднялся на ноги. Я остался на земле, боясь, что сделаю что-нибудь с Тревором и Гэри, если пошевелюсь.
Брендан сел на корточки и изучил кровавые, кровоточащие раны на моей шее. Он начал оглядываться по сторонам, пока не увидел серебряную цепь, лежавшую в нескольких футах от него. Его глаза сузились, а зрачки расширились, а радужка стала чёрной.
Его взгляд метнулся к Тревору, который был обнажён, если не считать проклятой кожаной перчатки на его руке. Вот и всё, что потребовалось Брендану, чтобы понять, что здесь произошло. В других объяснениях не было нужды.
Фрэнсис подошёл ко мне, его рот был сжат в мрачную линию.
— Насколько сильно ты ранен?
"Я справлюсь", — сказал я, пытаясь пошутить. Я попытался встать, и из груди вырвался мучительный стон.
— Погоди, — он приобнял меня сильными руками и помог подняться на лапы. — У тебя сильное кровотечение. Не обращайся. Ты быстрее восстановишься в своём мехе.
Плечо болело, но это было ничто по сравнению с ожогами на шее. Фрэнсис отступил назад и посмотрел на меня, он сильно стиснул челюсть при виде моего разорванного горла.
"Как ты узнал?" — спросил я его.
— Джули подслушала разговор Тревора и Гэри о том, что они хотят напасть на тебя во время патрулирования. Она пришла ко мне, а я уже отыскал Брендана. Мы искали тебя, и вдруг услышали твой вой, — он уставился на серебряную цепочку, которая всё ещё лежала в траве. — Им повезёт, если Максвелл не убьёт их за это.
— Фрэнсис, помоги мне с этими двумя, — окликнул его Брендан. Он посмотрел на меня. — Идти сможешь?
"Да".
Брендан с Фрэнсисом подняли Гэри, принявшего человеческий облик, и Тревора на ноги. Фрэнсис взял перчатки Тревора и засунул цепочку обратно в мешок. Он нёс мешок в одной руке, а другой схватил Гэри за руку. Затем все четверо направились обратно к Холмам, а я поплелся позади. Они могли бы обратиться, но у меня было чувство, что Брендан не торопился ради моего же блага.
Каждый шаг причинял адскую боль, и я никогда ещё не был так рад увидеть вдалеке дом Брендана. Когда мы подошли к ящику, где я оставил свои вещи, я толкнул Фрэнсиса, который кивнул и схватил мою одежду. Не то чтобы я снова надену её сегодня. Укус на моём плече затянется через час или два, но рана от серебра заживала намного дольше. Наверное, мне придётся остаться в волчьем обличье до завтра.
Лидия открыла заднюю дверь, когда мы приблизились к дому, и при виде нас ахнула.
— Что случилось?
Ей никто не ответил. Мы вошли в кухню, где Брендан и Фрэнсис усадили Тревора и Гэри на стулья. Оба волка, напавшие на меня с такой яростью, теперь были кротки перед лицом Беты, который был в такой ярости, что едва мог говорить.
Брендан выскочил из комнаты, скорее всего, чтобы позвонить Максвеллу и всё ему рассказать. Дело пахло керосином.
— Роланд, с тебя капает кровь, — предупредила Лидия. Она громко ахнула, и её рука взлетела ко рту. — О Боже, что случилось с твоей шеей?
Фрэнсис бросил мешок на стол, цепочка тихонько звякнула.
— Серебро.
Лидия побледнела, и её глаза наполнились ужасом.
Фрэнсис сердито посмотрел на нападавших, уставившихся в пол.
— Этим двоим повезло, что мы нашли их вовремя. Ещё бы несколько минут, и, думаю, Роланд сам бы совершил правосудие.
Неужели в голосе моего кузена слышалась гордость? Или я бредил от боли и потери крови?
Я со стоном лёг на кафельный пол и стал ждать возвращения Брендана. Меньше всего мне хотелось оказаться в одной комнате с Тревором и Гэри, но я не хотел испачкать кровью весь дом Брендана.
Не прошло и десяти минут, как хлопнула входная дверь, и Максвелл вошёл в кухню вместе с Бренданом. Я думал, что видел Альфу сердитым и раньше, но теперь, глядя на его лицо, мне захотелось свернуться в клубок и спрятать голову под лапами. И он даже не смотрел на меня.
Тревор и Гэри поникли под его взглядом, их плечи ссутулились в их попытках сделать себя как можно меньше. Но ничто не спасёт их от гнева, который вот-вот обрушится на них.
Максвелл отыскал меня своим грозным взглядом.
— Расскажи мне, что случилось.
Я кивнул и сел. Потом я рассказал ему всё, кроме того, что Эмма была моей парой. Я и не предполагал, что выражение его лица может стать ещё более мрачным, пока я не добрался до части о цепи.
Максвелл и глазом не моргнул, когда я признался, что мог бы убить Тревора, если бы не появились Брендан с Фрэнсисом. Это говорило о том, как плохо я, должно быть, выглядел и о серьезности преступления.
— Поспи немного, — резко сказал Максвелл. — Завтра мы ещё поговорим.
Я кивнул, понимая, что его гнев направлен не на меня. Я бы хотел сказать, что мне было жаль Тревора и Гэри, но эти двое заслужили то, что вот-вот на них обрушится.
Лидия последовала за мной в гостевую комнату на первом этаже, где я растянулся на полу. Будучи волком я был слишком велик для кровати.
— Вот твои вещи, — она положила мою одежду на кровать и отступила назад, качая головой. — Я до сих пор не могу поверить, что они это сделали. Тебе очень больно?
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93
Похожие книги на "Убежище (ЛП)", Линч Карен
Линч Карен читать все книги автора по порядку
Линч Карен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.