Жрица богини Маар (СИ) - Булгакова Ольга Анатольевна
До утра не могла заснуть, мечтала. Об Ингаре, о первой ночи, которую проведу с любящим мужчиной. Смущалась, стыдилась своих мыслей, убеждала себя в том, что здесь, в Империи, надо мной не имеют силы древние законы северян. Мне, жрице, не обязательно вначале выходить замуж, чтобы быть вместе с любимым человеком, чтобы удовлетворить общую на двоих страсть. Я сама за себя все решаю и не отчитываюсь ни перед кем!
Как я ни убеждала себя, все равно было стыдно и страшно нарушить правила, хоть дар и сделал меня исключением. Но любое воспоминание об Ингаре помогало переступить через страх, окрыляло, подстегивало совершить запретное.
Успокоилась только под утро, задремала. Приснился привычный сон о мужчине, лица которого разглядеть не могла. На груди у него блестело знакомое украшение с полумесяцем и маком.
До завтрака ко мне заглянула Гарима. Она хмурилась, казалась задумчивой и огорченной.
— Ты мне не говорила, что Абира разговаривала с Ингаром, когда он был в камере, — сложив руки на груди, упрекнула Гарима.
— Я не посчитала это стоящим упоминания, — потянувшись за серьгами, ответила я. — Как и то, что Абира один раз встречалась с ним и в городе. Это мелочи. У нас много других, серьезных тем для разговоров.
Мне действительно подобные разговоры казались излишними. Ко всему прочему они еще давали повод Гариме обсуждать со мной Ингара. Зная ее отношение к нему, добрых слов я не ждала.
— Все, что так или иначе затрагивает наши жизни, важно, — сестра ответила мягко, видимо, почувствовала мое напряжение, но от вопросов не отказалась: — Когда Абира с ним виделась?
— Давно, ты еще спала, — я нарочно не поворачивалась к Гариме. Пыталась дать понять, как выбранная тема мне неприятна.
— И сразу после этого он начал ухаживать? — уточнила сестра.
— Можно обойтись без этих намеков? — раздраженно бросила я, всем телом поворачиваясь к Гариме.
Она вздохнула, виновато улыбнулась:
— Я не намекаю, только спрашиваю. Ты не знаешь, зачем они виделись?
Я покачала головой.
— Он вряд ли мог заинтересовать ее в качестве любовника, — знакомым движением теребя сережку, пробормотала Гарима. — Она не любит жестоких мужчин, а сарех определенно слишком резок и груб…
— Он изменился! — горячо возразила я.
Сестра удивленно вскинула брови, посмотрела мне в глаза.
— Вот как?
— Да, — твердо ответила я. — Да. И прошу, постарайся не говорить о нем плохо. У него было трудное, тяжелое время. Сейчас Ингара не узнать. Он спокойный, отзывчивый, нежный.
— Постой-постой! — перебила сестра. — Ты говоришь о том же человеке, который угрожал тебе смертью?
— Он изменился! — ее недоверчивость меня раздражала, но я старалась это не показывать.
Гарима долго молчала. Побрякивала длинная золотая сережка, блестели браслеты и цепочки, а сестра, казалось, вовсе не тяготилась относительной тишиной. Гарима подошла ко мне, села рядом.
— Лаисса, — взяв меня за руку, сестра заглянула в глаза, улыбнулась, будто просила прощения за то, что собиралась сказать. — Пожалуйста, выслушай меня.
Я кивнула и хмуро глянула на Гариму. Была уверена, что она станет настраивать меня против Ингара, вспоминать его былые поступки. Даже мысли об этом были неприятны, злили. Раздражало уже то, что я согласилась Гариму слушать!
— Когда сильное чувство вспыхивает впервые, — мягко начала сестра, — мир преображается. Все становится ярче, сочней, прекрасней. Кажется, что другой человек изменяет твою жизнь. Это восхитительное чувство, и я рада, что ты, судя по всему, испытываешь нечто подобное. Меньше всего на свете я хотела бы разрушить для тебя это волшебство, но… — она замялась, но продолжила решительно. — Пообещай мне, что, прежде чем разделишь с ним ложе или признаешься ему в любви, ты вспомнишь, кто ты. Ты Забирающая великой Маар. Тебя нельзя обмануть. А я очень сильно боюсь, что он пытается это сделать и так причинить тебе боль.
— Он меня не обманывает! — резко возразила я.
— Я буду счастлива, если так будет и впредь, — заверила грустная сестра.
— Он не обманывает! — настойчиво повторила я. — Пожалуйста, давай поговорим о другом! Неужели нам нечего больше обсуждать?
— Ты права. Темы найдутся… Император прислал утром гонца, — сказала она. — Принц Ясуф предупредил, что очень скоро вернется в Ратави. Должен приехать уже послезавтра.
— Удивительно, что он не написал об этом раньше, — я потянулась за браслетом, который мне подарил Ингар.
Доверенная еще больше помрачнела, сложила на груди руки, отвела взгляд.
— Мне не хочется настраивать тебя против принца, — осторожно сказала сестра, — но назвать его поведение уважительным тоже не могу. Он оставил войско, уехал из провинции, не спросив разрешения Правителя. Так верные полководцы не поступают. Теперь это кратенькое послание с голубем…
— Он не прислал гонца? — насторожившись, уточнила я.
Сестра отрицательно покачала головой. Такие новости мне совсем не нравились. Привыкла считать, что племянники Императора хранят ему верность, но такое поведение принца Ясуфа больше напоминало вызов.
— Может, у него небольшой отряд. Некого было послать вперед, — предположила я, зная, что такие отговорки выглядят бледно до нелепости.
— Придется подождать, — Гарима знакомым жестом поглаживала серьгу. — Рано или поздно все разъяснится.
— Да, точно, — приободрилась я.
— Пожалуйста, не говори Абире до срока. Не хочу тратить силы на объяснение очевидного.
Завтрак оставил неприятный след в памяти из-за Абиры. Передающая старалась быть благожелательной и дружелюбной. Особенно с Гаримой, будто пыталась стереть следы былых ссор, все наладить. Абира даже мне в конце завтрака принесла некое подобие извинений и очень старалась при этом говорить правдивые слова. К сожалению, ни тон, ни выражение глаз, ни отголоски ее мыслей, в которые я вслушивалась, не соответствовали тщательно подобранным фразам. Ее отношение ко мне не поменялось, зависть ощущалась отчетливо, как и злость. Но я изгибала губы в спокойной улыбке, принимала извинения и заверяла, что наши отношения не мог испортить какой-то не вовремя приглашенный любовник. И я тоже не лгала. Наши отношения перестали быть даже приятельскими задолго до этого случая.
День прошел в хлопотах о Храме. Мастеровые все закончили несколько дней назад, оставалось лишь кое-где подправить, подмазать, доклеить, отполировать и сдать жрицам работу… Мелочи, не стоящие упоминания, поэтому я уже давно сказала Императору, что общины справились с восстановлением Храма к назначенному времени. Правителя это известие порадовало. Пожалуй, только увидев улыбку на его лице, я поняла, как сильно он не хотел изгонять общины из Ратави, хотя знала, что некоторые вельможи настаивали на таком решении.
В просторном зале пахло свежим лаком. Съярми придирчиво оглядывала настенные росписи, колонны, скамьи — проверяла работу. Гарима разговаривала с мастеровым благосклонно, те отвечали уважительно и косились на меня, потому что последнюю неделю имели дело только со мной. Абира, видимо, почувствовала себя лишней и ушла из Храма через пару минут — сослалась на головную боль.
ГЛАВА 29
День до вечера тянулся долго, невыносимо долго. Я ждала появления Ингара, мечтала о той минуте, когда загляну ему в глаза, вновь услышу голос. Мне хотелось, чтобы он снова обнимал меня, целовал и шептал на ухо дразняще неприличное «Я хочу тебя». Зайдя в мечтах уже неприлично далеко, вспомнила просьбу Гаримы и пообещала себе, что выполню ее. Ради себя.
Он опаздывал. Давно стемнело, тонкий аромат курильниц постепенно стал удушающим, но я не велела проветривать спальню, потому что этот запах нравился Ингару. Сновала туда-сюда по комнате, но ходьба не помогала справиться с тревогой. Напротив, я волновалась с каждым шагом все больше. Хорошо, что Ингар не видел слез облегчения, с которыми не смогла справиться, когда мой сарех показался во внутреннем дворе.
Похожие книги на "Жрица богини Маар (СИ)", Булгакова Ольга Анатольевна
Булгакова Ольга Анатольевна читать все книги автора по порядку
Булгакова Ольга Анатольевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.