Мятежная императрица (СИ) - Хоуп Аманди
«Что эта девчонка придумает в следующий раз?» — от нетерпения господин Бай не мог усидеть на месте.
Поняв, что не уснёт, не увидев красавицы, герцог собрался прокатиться ко Дворцу Невест.
В этот момент скрипнула дверь, и в комнату пробрался маленький беспризорник.
— Синь! — обрадовался Его Сиятельство, присаживаясь на тот самый стул, где ранее сидела заложница, заложив ногу на ногу. — Как всё прошло? Ты проводил леди до повозки?
Он не собирался долго расспрашивать, ведь там его ждала коварная прелестница, хотел лишь вкратце узнать об окончании дела.
— Нормально! — двинул плечами мальчишка, прошёлся и залез с ногами на диван у окна, располагаясь вальяжно в попытках подражать взрослым.
— Она что-нибудь говорила? Спрашивала обо мне? — герцог был в нетерпении, потому не скрывал своего интереса от паренька.
— Да ничего такого! — повторил свой жест беспризорник, лениво развалившись. — Спросила, работаю ли я на тебя. Я ответил, что мы просто друзья!
На этом его рассказ был окончен.
Его Сиятельство ждал продолжения, но его не последовало. Немного раздосадованный, он вновь задал вопрос:
— А что ещё говорила?
Мальчишка лишь в третий раз пожал плечами, состроив кислую рожицу.
— Ничего! — выдавил из себя и с неохотой добавил. — Только заплакала, когда вышли на улицу.
— Заплакала? — встрепенулся герцог.
Это было настолько неожиданно, что он даже выпрямился, растеряв всё спокойствие.
— Да! — кивнул и мальчишка, став так же более заинтересованным. — Она боится темноты!
Выдал он торжественно, словно сделал небывалое открытие.
— Не думал, что такая сильная леди из военной семьи будет бояться ходить тёмным подземельем. Мне даже пришлось взять её за руку.
— Это очень странно! — нахмурился Мен Ши.
Слёзы никак не вязались с образом дочери генерала.
Версию мальчишки о том, что она испугалась темноты, он даже не принял во внимание.
«Почему же она плакала? — этот вопрос заставил сердце герцога тревожно сжаться. -
Неужели так расстроилась, что её планы провалились?»
Произошло что-то нехорошее. Эта девушка была просто-таки железной леди. Она не плакала ни при каких обстоятельствах. А тут вдруг… В голове Мен Ши всё перепуталось.
«Этого просто не могло произойти с госпожой Мин! Такие, как она, не плачут по пустякам! Самое меньшее, что могло быть, — это чья-то смерть! Иначе дочь генерала даже чашку чая будет спокойно продолжать пить».
Что же за обстоятельства заставили столь сильную девушку заплакать?
Его Сиятельству надо было срочно разобраться в этом вопросе.
Накинув плащ, он рванул ко Дворцу Невест.
Когда Его Сиятельство явился и по привычке хотел забраться через окно, неожиданно в комнате вместо прелестной девушки обнаружил двух стражников. А вокруг дома ещё с десяток бродивших мужчин в форме.
На тот момент госпожу Мин со служанкой уже увела к себе мадам Да Фурен.
Так как в доме девушки находиться было небезопасно, она решила на время приютить пострадавшую.
Герцогу не составило особого труда выяснить, что здесь произошло, благо несколько болтливых слуг всё ещё отирались в окрестностях. Но за то время, пока он выяснял все обстоятельства, чуть с ума не сошёл от беспокойства. С этого дня он приставил к госпоже Мин своих собственных телохранителей, которые отныне тайно следовали за ней неусыпно днём и ночью.
Со следующего утра начали происходить невероятные события, потрясавшие императорский дворец и всё общество столицы.
В доме наследного принца произошёл страшный пожар. Лишь по чистой случайности Его Высочество остался жив. Он не остался на ночь в своём дворце, как по обыкновению, а отправился к гарем к одной из наложниц.
Его дом выгорел дотла, пострадали несколько слуг. Но, несмотря на масштабность произошедшего, не нашлось ни единого свидетеля.
Император поручил лучшим своим дознавателям разобраться в этом странном деле.
Не успело это происшествие отгреметь, как пришло известие о нападении на дом второго принца. Тёмной ночью группа хорошо вооружённых и обученных людей явилась в поместье принца Хуан Сэ.
И вновь по чистой случайности он остался жив, потому как в тот день отправился с семьёй помолиться в горный храм. Пострадали лишь некоторые слуги и охрана.
Вся столица гудела, поражаясь дерзостью и ужасающей жестокостью злоумышленников.
Для Лэ Юнь происходившее не стало новостью. Точно так же в прошлой жизни третий принц принялся избавляться от препятствий к престолу. Его методы остались прежними.
Следствие удивительным образом обнаружило в первом случае связь со вторым принцем, а во втором случае — руку наследного.
Войне двух принцев было положено начало. А Хуан Ди остался в стороне, спокойно наблюдая, как братья расправятся друг с другом, чтобы в нужный момент, когда их силы иссякнут, вмешаться и убрать с дороги обоих.
Всё повторялось лишь с тем отличием, что в этой жизни кто-то успел предупредить наследника перед самым пожаром и никто из его близких не погиб. В тот раз в пожаре пострадала его жена и маленький сын.
То же самое произошло и с Хуан Сэ. О нападении ему сообщили, и тот успел с семьёй сбежать.
Кто был тем благодетелем, что являлся в последнюю минуту и спасал жизни, принцы пытались выяснить, но так ни до чего и не докопались.
Зато герцог Бай оказался проворнее. Читая доклады своих людей, мужчина к удивлению шпионов, всё время улыбался.
«До чего коварная женщина!» — выдал однажды вслух, обескуражив собравшихся в тот день в его кабинете.
Она спутывала все его планы. Мен Ши приходилось придумывать лазейки и вертеться, словно ужу на раскалённой сковородке.
Третий принц продолжал воплощать свои планы в жизнь. Он не принял во внимание небольшие, как он считал, огрехи. Никто не ожидал, что вскоре случится то, что на корню разрушит все его замыслы.
Известие о том, что один из пойманных при попытке нападения на второго принца людей заговорил, ударило, словно гром среди ясного неба.
Под пытками злоумышленник сознался, что их группу нанял третий принц.
Император пришёл в ярость от таких известий и тут же приказал вернуть Хуан Ди во дворец, чтобы взять под стражу!
Специальный отряд выехал в районы, охваченные бедствием, но не для того, чтобы оказать помощь, а чтобы поймать преступника.
Хоть это и пытались держать в секрете по приказу Его Величества, всё же слухи просочились во Дворец Невест.
Лэ Юнь в этот раз подошла к шахматной доске с легкой улыбкой на устах.
— Шах! — объявила она шахматной фигуре с головой тигра, поставив рядом малозаметную пешку.
Ей очень хотелось добавить: « И мат!» Но для этого ещё не пришло время.
В любом случае, думала девушка, Хуан Ди уже не отмыться. Даже если герцог поможет ему очистить своё имя, былую скрытность не вернуть. Теперь он вышел на передний план. И далее сам император будет следить за каждым его шагом.
Это была первая серьёзная победа. Далее она планировала не оставить врагам ни единого шанса.
А сегодняшний вечер отметить бутылкой хорошего вина. Слишком долго она держала свои чувства под контролем. Пора бы уже просто порадоваться первым лучикам надежды.
Отпустив слуг и приняв ванную, Лэ Юнь облачилась в лёгкий шёлковый пеньюар, приятно ласкавший тело.
Она зажгла свечи и расположилась прямо на кровати. Налив себе чашу вина, подняла её повыше.
— За вас, госпожа Мин! — провозгласила в пространство.
Но только успела пригубить сладкий напиток, как дверь скрипнула и в ответ на её тост зашедший спросил:
— Госпожа Мин, празднуете победу? — герцог, чувствуя себя вольготно, словно у себя дома, прошёлся по комнате и сел на стул рядом с кроватью.
— Праздную! — улыбнулась Юнь.
Как только Его Сиятельство посмотрел на девушку, его глаза загорелись, а дыхание сбилось.
Сегодня она была необыкновенно очаровательной. Тонкая ткань ночной рубашки практически не скрывала прекрасных изгибов.
Похожие книги на "Мятежная императрица (СИ)", Хоуп Аманди
Хоуп Аманди читать все книги автора по порядку
Хоуп Аманди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.