Прочнее цепей (СИ) - Хейди Лена
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 95
Меня тут же заключили в сильные объятия и ответили со всей пылкостью, что таилась внутри этого блондина. Сердце забилось о рёбра как бешеное, а по венам словно разлилась тягучая горячая карамель, едва его шелковистый настойчивый язык проскользнул мне в рот — лаская и подчиняя.
— Ты такой молодец! Я очень тобой горжусь! — искренне сказала я, когда меня с неохотой выпустили из объятий.
— Спасибо, госпожа. Мне это очень приятно! — ответил мне Даниэль с тёплой улыбкой.
— А меня ты так же поцелуешь, когда я побью его точную копию? — поинтересовался Тэй. И, заметив внимательный взгляд Виолы, добавил: — Да, госпожа?
— Да, — неожиданно ответил за меня Райли, уловив мои мысли. — Ой, простите, — спохватился парень и отвесил мне виноватый поклон.
— Нутром чую, что вокруг тебя творится что-то странное, — задумчиво хмыкнула Виола, пристально глядя мне в глаза, как инквизитор на допросе. — Но не могу понять, что именно. Ты сплошная загадка, моя дорогая, — вынесла она вердикт.
Ну не говорить же ей, что я отжала у неё звёздного принца, двух оборотней и телепата?
Просто молча пожала плечами и с невинным видом похлопала глазками.
— Ладно, — махнула Виола рукой. — Пойдём теперь в главную беседку, представлю тебя остальным гостям. Расскажешь нам всем о своих приключениях!
Глава 83. Дифирамбы
— Это Дарина? — заметила я знакомый силуэт, когда мы почти подошли к огромной беседке из белого дерева.
Виновница торжества радостно прыгала на батуте в компании трёх подруг, а столпившиеся вокруг рабы тихо ловили инфаркт, пытаясь не допустить травм у их юных хозяек. Лица мужчин были настолько обеспокоенными, что не стоило и сомневаться: за малейший синяк у молодой госпожи их ждут плети и рудники.
— Да, она сейчас к нам присоединится, — улыбнулась Виола, помахав дочке.
— Полина! — на всё поместье раздался восторженный девичий визг.
Девушку как ветром сдуло с батута. Минута бега по пересечённой местности — и вот она уже порывисто заключила меня в объятия. Её подружки кинулись вслед за ней. Одна из них чуть не навернулась, но была ловко перехвачена своим рабом.
— Как я рада тебя видеть! Как здорово, что ты пришла! — затараторила Дарина. — Я показывала девчонкам гламурную сумочку из модного дома с твоей планеты — они обзавидовались! А торт оказался таким вкусным, просто объедение! И пирожные! Правда, мне за них неслабо влетело от маман, — покосилась она на Виолу, — но это того стоило!
— Мне очень приятно, что тебе понравились торт и сумочка, — заверила я молодую блондинку.
Браслета я на её руке не увидела, зато на шее на толстой короткой цепочке висел кулон — похожий на рубин красный камень в изящной золотой оправе.
— А как тебе мои рабы? Много хлопот доставляют? — вспомнила она про Сэма и Тима.
— Нет, они очень милые, — искренне ответила я.
— Отлично! Пойдём скорее в павильон, мне не терпится услышать твою историю! — Дарина с азартом захлопала в ладоши. — А это правда, что этой ночью на тебя напали и изнасиловали рабы, сбежавшие с рудников?
— Рина! — прикрикнула на неё мать, пока я только открыла рот, чтобы ответить. — Ну что за вопросы? Полина обязательно обо всём нам расскажет, но только в беседке, при всех.
Мы вошли внутрь через большую резную арку, и возбуждённый гомон женских голосов резко стих. Взоры всех присутствующих — около пятидесяти дамочек и их рабов — устремились на меня.
Порадовало лишь одно: ко мне быстро приблизился Майк и влился в мою свиту, замерев возле Даниэля. Не знаю, как долго он меня тут ждал, но его лицо светилось от счастья, как у довольного кота, объевшегося сметаны. Кажется, конкурс будуарных игр прошёл для него отлично. Мы обменялись с ним взглядами, и мулат с улыбкой кивнул, давая понять, что с ним всё замечательно. От сердца немного отлегло.
— Дорогие мои, я счастлива видеть вас всех в моём имении, на празднике «Проводы детства»! — начала торжественную речь Виола. — Давайте поприветствуем виновницу этого события — мою дочь Дарину Этери, будущую хозяйку поместья Трайтон!
Раздались громкие аплодисменты, к которым присоединилась и я.
Дарина, покраснев от удовольствия и явно наслаждаясь всеобщим вниманием, изобразила благодарственный книксен.
Когда овации стихли, Виола отметила:
— Как обычно, на торжестве у Этери вас ждёт интересная развлекательная программа. Причём четыре соревнования уже прошли. В конкурсе «Угадай госпожу» победил Доннер Син, раб из поместья Хэйвен, его хозяйка — Элли Бонтана. Он набрал пятнадцать очков. На конкуре «Прыжки через костёр» больше всех отличился Чак Леви, раб из поместья Лилиант, набравший двадцать очков. Его хозяйка — Сара Лилиант. В «Будуарных играх» уверенно лидирует Майк Алантер, управляющий поместья Риверсайд. За короткое время он успел доставить радость аж трём госпожам, и каждая из них присудила ему наивысшее число баллов. В сумме получилось тридцать очков.
Удивившись, я кинула быстрый взгляд на Майка. Этот котяра мне подмигнул.
Тем временем Виола махнула рукой на моего эльфа:
— Настоящей звездой конкурса «Меткий глаз» стал Даниэль Илиан, раб из Риверсайда, набравший тридцать баллов. Все его три стрелы попали точно в цель. Итак, двое победителей у нас принадлежат одной госпоже. Это моя дорогая подруга, новоприбывшая, невеста Родни Стоуна и Лорана Алистера, законная наследница госпожи Элеоноры Артеи, владелица Риверсайда и протеже консорта Фалентия — Полина Князева! Прошу любить и жаловать!
Публика снова взорвалась овациями. Я изобразила на лице улыбку.
Спокойствие, Полина, только спокойствие.
Интересно, когда Виола успела разузнать, что я наследница госпожи Артеи и более того — протеже Фалентия? Надо признать, досье эта лисичка собирает профессионально.
— Эта девушка не только красива, но и невероятно отважна! — продолжила восхвалять меня Виола. — Этой ночью произошло ужасное: с рудников их высочеств Клэвиса Дойга и Эранта Дюпри сбежали больше тридцати рабов, которые напали на Риверсайд и её новую госпожу, попавшую на Тимеран лишь три дня назад! Мне тяжело даже представить, какой ужас пережила при этом наша дорогая Полина!
Среди гостей пронёсся потрясённый вздох. Что интересно — в глазах дамочек не было ни капли сострадания, лишь острое любопытство, а вот на лицах невольников светилось неподдельное сочувствие.
— Но в этой кошмарной ситуации она смогла дать отпор преступникам! — Виола заливалась восторженным соловьём. — И нам всем очень хочется узнать подробности — как это всё происходило!
Виола смолкла, и я оказалась под перекрёстным огнём любопытных взглядов.
Глава 84. Расспросы
Вот не оратор я ни разу. От волнения в горле пересохло и показалось, что мне перекрыли кислород.
Но вдруг татуировка на запястье, связывающая меня с Тэем, мягко заколола, и от неё по всему телу пошли успокаивающие волны. Я посмотрела на вампира, взглядом передав ему благодарность за эту магическую чудо-валерьянку.
— Госпожа, — неожиданно прошептал мне на ухо Райли, — осторожнее подбирайте слова, здесь у многих артефакты правды.
Прелестно… Ну что ж, включим искренность и будем импровизировать.
— Для начала я хочу поблагодарить мою дорогую подругу Виолу за то, что она пригласила меня на этот праздник, и поздравить виновницу торжества — красавицу Дарину — с наступающим совершеннолетием, — уверенно начала я свою речь. — Что касается нападения на Риверсайд — да, мне было очень страшно. Я сидела на диване, когда из окон вылетели стёкла и в комнату запрыгнули несколько человек в масках, одетые во всё чёрное. Но мои люди быстро справились с этой ситуацией, защитили меня. Из тридцати нападавших девять было убито.
— А это правда, что во время нападения вас изнасиловали? — чуть не подпрыгивая от распиравшего любопытства, спросила одна из подружек Дарины.
В ожидании моего ответа все затаили дыхание.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 95
Похожие книги на "Прочнее цепей (СИ)", Хейди Лена
Хейди Лена читать все книги автора по порядку
Хейди Лена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.