Маг для бастарда - Чиркова Вера Андреевна
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67
Глава 28
– Усыпили они меня, право слово, усыпили! – жалобно оправдывался кто-то недалеко от меня, пробуждая безотчетное желание и в самом деле усыпить, и не меньше чем на сутки, чтоб не ныл.
И не отнимал дорогих минуток утреннего сна. Но я уже опомнился и начал понимать, что утренний сон переносится на более мирное время. Судя по встревоженным голосам, обоз проснулся и готовится к войне с нежданными гостями. И поскольку эти гости мы сами, нужно вставать и объяснять этим соням всю глубину их заблуждения.
Через пять минут, умытый и полностью одетый, я раздвинул закрывающий вход занавес и предстал перед кучкой мужчин, вооруженных луками и мечами.
– Доброе утро, – мой голос звучал спокойно и слегка насмешливо, – когда отправляемся?
Парень, спавший ночью у костра, вскинулся, собираясь что-то сказать, но разглядел мою мантию и отступил.
– Доброе утро, маглор. – Мужчина постарше вдвинул меч в ножны. – Когда вы приехали?
– Маглор Иридос, иду в Тмис сопровождающим, по контракту. А приехали мы через час после полуночи, – объяснил я подробно, ссориться с ними мне вовсе не хотелось, все же вместе идти через перевал. – А что, у вас нет в обозе мага? Сигнальная сеть была очень слабенькая.
– Устал он, у нас человек захворал, лечить пришлось, – заступился за мага мужчина. – А я старшина обоза Тинер.
– Что с захворавшим? – задал я вопрос, мигом сообразив, что намного проще попытаться вылечить нового спутника, чем тащиться через опасный перевал с больным человеком на руках.
– Да все нормально, – старшина вдруг засмущался, – жена это одного знакомого торговца, дроу, к родителям в гости ездила. Ну и немного загостилась. А она ребенка ждет, вот и нелегко ей теперь.
– А что можно сначала родить, потом ехать, ей никто не подсказал? – мне сразу стало понятно, куда ушла сила незнакомого маглора.
– Говорили, – безнадежно отмахнулся Тинер, уже безоговорочно принявший меня в свой обоз, – но они же упрямые, эти бабы, спасу нет! Хочет быстрее к мужу попасть, вроде с ним ей легче будет.
– Идем, покажешь ее мне.
Но не успел я сделать и шага, как от шатра раздался уверенный голос Мэлин:
– Я тоже с вами!
Резко обернувшись, старшина первым делом рассмотрел маглорскую мантию и только потом юное личико ведьмочки.
– А это… Госпожа маглора не слишком молода?
– Она не маглор, а травница и моя воспитанница, – удалось мне предупредить ответ девчонки. – А мантия на ней моя, запасная. В ней удобнее путешествовать.
Возле маленькой примитивной палатки, сделанной из натянутой между кустов веревки и куска полотна, мы неожиданно столкнулись с сонной персоной в поношенной маглорской мантии, с надвинутым на лоб капюшоном и свисающей из-под него светлой прядью.
– Ой! – Так испуганно вскрикивает за моей спиной бастарда, что не обернуться просто невозможно.
– В чем дело?
– Мэлин?! – не менее потрясенно произносит с другой стороны девичий голосок, и в моей голове вспыхивают и начинают крепнуть подозрения, очень быстро переходящие в уверенность.
– Вы знакомы? – мгновенно возведя вокруг нас троих купол неслышимости, строго спрашиваю у растерянных девушек.
– Ну да, – с досадой шепчет ведьмочка, – это маглора Лавена. Она была второй…
– Да, – магиня уже взяла себя в руки и смотрит на меня с горьким вызовом, – я не выполнила королевский контракт.
– Об этом поговорим позже. – Решение приходит мгновенно, едва я, протянув руку, касаюсь ее запястья и понимаю, что резерв коллеги полон едва ли наполовину. – Теперь Мэлин – мой контракт, и я намерен его выполнить, несмотря ни на что. А еще я собираюсь подлечить находящуюся здесь путницу и хотел бы знать, в чем заключалось лечение.
– Она просто боится, вот и придумывает страхи, – довольно уверенно отчитывается магиня, – и ей трудно столько времени сидеть на шарге. Мы из-за нее очень задержались вчера, пришли сюда уже под вечер.
– Иди в мой шатер, умойся и позавтракай, мы подойдем через пять минут, – как бы мне ни хотелось оставить свои нарушения правил практикантов в тайне, сегодня все против этого.
Если магиня не восстановит к самому ответственному моменту хоть часть резерва, помощи в случае нападения от нее можно не ждать. Действительно невезучая особа.
В палатке неудобно, тесно, пахнет неопрятным телом и страхом, и мне сразу становится понятно, что рыжеватую молодку с заплаканными голубыми глазами и круглым арбузиком, выпирающим из-под свободного балахонистого платья, нужно сначала выкупать, потом накормить. И только после этого можно будет решать, как и от чего лечить.
Чтобы не спорить и не тратить время, строго заявляю ей, что теперь все хорошо и нужно только слушать меня. А потом спокойно поднимаю беременную воздушным потоком, беру за руку, и так, сидящую в невидимом кресле, отвожу в свой шатер.
– Мэлин, помоги ей искупаться, – приказываю бастарде, едва занавеска открывается и появляется умытая и растерянная Лавена.
Бастарда лишь молча кивнула и увела не менее молчаливую женщину в умывальню, а я создал стопку чистой одежды и воздушной лианой просунул за занавеску.
– Что хочешь на завтрак? Не стесняйся, выбирай, что любишь. Пирожные со снежной ягодой? Копченых рябчиков? Малосольных огурчиков с молодой картошкой? Говори, я же не знаю твоих вкусов.
– А тебе не попадет? – Она смотрит на меня с неожиданным состраданием, и от этого у меня становится теплее на душе. Значит, девушка не так свято верит в правила, как еще три месяца назад верил я сам.
– Нам сегодня идти мимо смертельно опасных тварей, вот их я боюсь, – честно объявляю ей. – Кстати! Мне достались в наследство четыре мантии, могу вернуть твою, скажем, в оплату за услугу. Впрочем, если она еще у меня, одну я… потерял, в бою.
– Ты сейчас в моей, – неуверенно говорит она. – А какая услуга?
– Ты даешь взамен несколько пустых кристаллов для накопителя, мне срочно нужно, а магической лавки, как сама видишь, близко нет. Если я прошу слишком много, могу добавить к мантии наполовину полный кристалл.
– Но ведь… – смотрит она подозрительно.
– Знаю, – бесшабашно перебиваю я ее, снимая мантию, – отлично знаю, что в местах, где нет поблизости лавок, все товары сильно поднимаются в цене. Но мне хотя бы штуки четыре, поверь, это хорошая сделка.
– Мне кажется, ты меня бессовестно обманываешь, – сдается она, достает маленькую коробочку с кристаллами и отсчитывает четыре штучки.
И как ни старается загородить внутренность контейнера от моих глаз, мне все же удается заметить, что полных кристаллов там нет. И значит, мне нужно умудриться всучить ей камешек пополнее.
Достаю из-под рубахи собственный контейнер, открываю так, чтобы первому бросить взгляд, и, зажав большим пальцем одной руки единственный полупустой кристалл, начинаю перекатывать остальные, якобы в поисках самого незаполненного.
– Ух ты, – не выдержав, заглянула в коробочку Лавена, – и правда, все полные.
– Я никогда не лгу! – делано оскорбился я и вытащил первый попавшийся кристалл. – Держи!
Теперь она берет его не колеблясь, тщательно укладывает в отдельный уголок и, спрятав коробочку на место, поднимает на меня глаза.
– А малосольную селедку к картошечке сделаешь? И масло.
Вскоре стол заставлен едой, и она набирает себе целую кучу всего в деревянную плоскую тарелку, какие я создаю, чтобы не тратить лишнюю энергию. И вдруг, опасливо оглянувшись на занавеску умывальни, спрашивает шопотом:
– А ты не можешь сказать, куда вы едете?
– Могу, – спокойно кивнул я, – в Тмис. Ты же знаешь, кто Мэлин? Ну вот. Королева помолвила ее с племянником правителя.
– Ох, святая пентаграмма! – расстроилась магиня.
Вот и я так говорю.
– А вот и мы! – Ведьмочка вывела чистенькую и растерянную молодку, подтолкнула к столу. – Теперь поешь, но не переедай, а то ехать тяжело будет. Потом тебе корзинку соберу, буду понемногу в дороге подкармливать. Маглор Иридос, я ей настоя крапивы с боярышником налила, он на голодный желудок идет, а в дорогу златоцвета во фляжку капну.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67
Похожие книги на "Маг для бастарда", Чиркова Вера Андреевна
Чиркова Вера Андреевна читать все книги автора по порядку
Чиркова Вера Андреевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.