Пиковая дама (СИ) - Оленева Екатерина Александровна
Всё молчали.
- Как? Никто даже не догадывается? - мурыкнула она. - Что, по-вашему, я стану делать вот этими когтями?
На лапах сверкнули острые сизые когти и вновь спрятались в подушечках пальцев.
- И вот этими клыками?
В усмешке Эмма приоткрыла зубы, давая увидеть острые кошачьи резцы.
- Есть варианты ответов, гости дорогие?
Мы молчали.
- Неужели ни одной? Самой маленькой догадочки? Ладно. Я сама скажу. Я откушу от вас сначала по маленькому кусочку, потом - по кусочку побольше. А потом я сожру вам без остатка, - прорычала Эмма и хвост её распушился, как у кошки перед дракой. - Кроме тебя, Винтер. Ты можешь не волноваться. Родственников не ем, даже если сплю с ними. Особенно, - облизнулась она, - если с ними сплю.
- Ты закончила? - скучающим тоном поинтересовался Блэйд, успевший принять свою любимую позу - руки скрещены, ноги расставлены, словно для упора.
- Я ещё даже не начинала. Я не могу съесть вас вот так просто. Сначала вы должны не отгадать мои загадки. А вы их, конечно же, отгадаете, потому что загадки простые, а вы - умные. Торопиться нам с вами некуда.
- Это кому - как, - попытался возразить Винтер.
Но его одёрнули, заявив не терпящим возражения тоном:
- Торопиться нам некуда, а потому - присядем.
Эмма покрутилась вокруг себя, как кошка перед сном, выбирающая лучшее место и села, обвив себя длинным хвостом с кисточкой. Нам ничего другого не оставалось, как последовать её примеру.
У всех были напряжённым, бледные лица.
Винтер старался выглядеть легкомысленным. Блэйд успешно разыгрывал равнодушие. Одна лишь Аза не скрывала волнения. Про себя ничего сказать не могу. Себя я со стороны не видела.
Эмма ещё раз улыбнулась. Загадочно, как и положено Сфинксу:
- Итак, начнём? Загадка первая: какая тварь отправила меня сюда на исправительный срок без суда и следствия? Кому из вас четверых мне не терпится откусить голову первым? И сразу загадка вторая: что помешает мне это сделать прямо здесь и сейчас?
Эмма обвела нас ласковым взглядом:
- Ну, Рет? Готов ответить на вопрос?
Глава 25. Возвращение
– К чему эти игры, Эмма? – протянул Блэйд. – У тебя ведь счёт только ко мне? Зачем наказывать остальных? Это наша война.
– Ты это называешь войной?
За деланно показным весельем сфинкса угадывалась ярость.
– Война – это сражение, Рет. Сражение, в котором имеет место быть поединок. А что у нас было?
– Поединок и был. Поединок навыков, характеров, умов. Что поделать, если тебя не устраивает результат? Ты проиграла, Эмма. И уж если у нас наступил час Х с расстановкой точек, давай вспомним, что не я первым начал наше противостояние. Это тебе захотелось острых ощущений. Ты получила, что хотела. Чем недовольна?
Хвост Сфинкса несколько раз хлестнул из стороны в стороны, резко, разъярённо.
– Загадка вторая: по-твоему, я хотела получить именно это? Вот эту замечательную пещерку даже не на краю света, а вообще неизвестно где? Не думаю, чтобы ты всерьёз предполагал такое.
– Я никогда не разделял вашего увлечения Блэйдом, девушки, – вклинился в диалог Винтер. – Но, дорогая кузина, в одном он прав. Мы теряем время даром, а оно дорого.
– Вам – возможно. А я так никуда и не тороплюсь, – с вальяжностью ленивой кошки, собравшейся вздремнуть, зевнул Сфинкс, пользуясь возможностью ещё раз продемонстрировать нам свои острые клыки. – У меня здесь все часы стоят.
– Ты хочешь, чтобы они остановились и у нас? – спросила Аза.
– Верно. Иногда ты вовсе не так глупа, как кажешься.
– Ты получаешь удовольствие, издеваясь над нами? – подала голос и я.
Эмма резко повернула голову в мою сторону, сощурив чёрные злые глаза:
– О! Смотрите кто заговорил? Я-то думала, ты немая. Ведь при каждой нашей встрече ты только и могла, что бежать прочь.
Все переглянулись:
– Вы встречались? – нахмурился Блэйд.
– Не наяву, – мотнула головой я. – Во снах. Вернее, в кошмарах. И я далеко не сразу поняла, кто ты такая на самом деле. Поначалу я думала, что это твои происки, – бросила я на Блэйда короткий взгляд. – Вроде того зомби, которого ты чуть не подложил ко мне в кровать. Ну, а когда поняла? Когда поняла, вовсе не хотела меняться с тобой местами, Эмма. Я рассчитывала, что, когда смогу вернуться, ты, сама собой попадёшь обратно в своё тело.
– Не оправдывайся, – поморщилась Эмма.
– Я не оправдываюсь – я объясняю. Это разные вещи. Именно это мы и собирались сделать в ближайшее время: вернуть всё на место. Задерживая нас здесь, ты отдаляешь эту минуту. Хотя, может быть тебе нравится существование в теле сфинкса и в компании металлических птиц?
– А ты куда разговорчивее, чем я думала. Но всё равно ты жалкая бездарность.
– Жалкая? С какой стати?
– Ты себя со стороны видела? Ты же ничего не можешь.
– Я так не думаю. То, что как волшебница ты сильнее, я отрицать не думаю, это было бы просто смешно. Но как человек я лучше тебя.
– И кому это интересно?
– На самом деле это интересно, Дарк, – вступилась за меня Аза.
– Твои интересы, Кадэр, меня тоже мало интересуют, – скучающим тоном произнесла наша собеседница. – Кто ты такая, чтобы вообще высказываться?
– Возможно она та, чьё отсутствие смогли бы заметить друзья? – вскинула голову я. – Та, кого ценят не только за красивые глаза и губы? На чём основано твоё самомнение, Эмма? Красота преходяща, как и молодость. А что за багаж останется после того, как померкнет, словно использованная мишура, первая молодость? Что за радость жить, не внушая ни симпатии, ни любви – только похоть и страх?
– На похоти и страхе мир держится, дурочка, – вскинула голову Эмма, высокомерно и величаво, словно королева перед вассалом. – Похоть и страх – вот что во все времена владело, владеет и будет владеть людьми. Тот, кто умеет пользоваться этим оружием, непобедим. Чтобы не говорили о высоких материях такие неудачники, как ты.
У вас обеих, у тебя и у Азы, богатый внутренний мир и куча добродетелей? Только всему этому цена медный грош в базарный день. И все ваши мальчики, о которых вы грезите, у моих безнравственных, но красивых колен. Так было. Так будет. Я всегда буду стоять на вершине. И плевать мне на добродетель, совесть, права и правила.
– Стесняюсь спросить: победить – значит собрать у своих колен как можно больше мальчиков? – поинтересовалась я.
– Не просто мальчиков. А тех, кто что-то значит и чего-то может. Как бы не пищали мокрые курицы, защищая женские права, как бы не отстаивали свои преимущества перед мужским полом, правда-то от этого не меняется: мир принадлежит мужчинам. И только через мужчину женщина может влиять на события.
– То-то ты вон как хорошо повлияла, – неожиданно высказался Винтер. – Сидишь, изображаешь царя зверей, о похоти рассуждаешь. Продолжай в том же духе, сестрица. Только рискну напомнить, ты не в том теле, чтобы тебя хотели. Согласно твоей же собственной теории, все твои преимущества достались Алине.
Лицо Сфинкса осталось невозмутимым как Сфинксу и положено. Лишь взметнувшийся хвост выдал раздражение хозяйки.
– Не все, Винтер. Мои способности и мои мозги остались со мной.
– Вот и используй их по назначению. Не трынди лишнего. Нам всем нужно придумать, как выбраться отсюда. Ведь это в общих интересах.
– Я знаю, как нам выбраться, – выпустив когти, Эмма сверкнула ими, в очередной раз продемонстрировав силу. – Только угадайте, кто отсюда не выйдет? Кого мы оставим хозяином этого милого оазиса Темноты? Вот вам и третья загадка. Ты уже отгадал, Рет? – облизнулась Эмма, нахлёстывая хвостом себя по бокам.
На секунду стало очень тихо.
- Догадаться не так уж и сложно. Чтобы ты там о себе не думала, Эмма, предсказуема ты до крайности. Твои загадки не из тех, что требуют интеллектуального напряжения. Ты планируешь оставить либо меня, либо Алину. Возможно, нас обоих.
Похожие книги на "Пиковая дама (СИ)", Оленева Екатерина Александровна
Оленева Екатерина Александровна читать все книги автора по порядку
Оленева Екатерина Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.