Записки принцессы. Поцелуй для демона (СИ) - Кириллова Наталья Юрьевна
— Но с ними всё в порядке? — не отставала я. А приятное чувство — собственнический инстинкт.
— Да, наверное. Они находятся здесь же, во дворце.
Надеюсь, не в подземных камерах, про которые все делают вид, будто темницы под дворцом не существует.
— До вечера, милая. Помни о благоразумии. — Мама развернулась и направилась к выходу.
— Благоразумие — это хорошо-о… — протянула я. — А что насчет помолвки Ирвина и дочери императора леди Сабрины?
Мама застыла с поднятой для стука в дверь рукой.
— Императора? Имперского союза?
— Другого императора в этой части континента нет, насколько мне известно.
— Не понимаю, где ты могла наслушаться подобного вздора. Это неслыханно. — Родительница всё-таки постучала по створке и дверь незамедлительно открыли. Мама вышла, створку закрыли.
А на главные вопросы мамуля так и не ответила. Зачем нас вызвали в столицу, почему мама сюда приехала, к тому же без объяснения цели визита и что вообще происходит?
– –
Ненавижу балы.
Но маленькие приемы для узкого круга приближенных, как выразилась мама, ненавижу ещё сильнее. Почему? Потому что бал достаточно крупное мероприятие с широким размахом, долгой предварительной подготовкой и большим количеством свидетелей, то бишь приглашенных, а маленькие приемы отличает скромная организация на скорую руку и тот самый узкий круг, состоящий из придворных интриганов-кукловодов. Посторонних там нет, вход случайным свидетелям строго воспрещен, а присутствующие не только своевременно отвернутся, но ещё и лишний кинжал подадут, дабы главный заговорщик смог спокойно вонзить его тебе хоть в спину, хоть в сердце.
Во время похожего приема погиб наш отец. Официальная причина — инфаркт, но мы знали, что папу убили. Придворный ведун, водник. Кровь тоже жидкость… И теоретически я даже знаю, как подобное делается, в корпусе рассказывали… Ричард убил того ведуна… только папу уже не вернуть.
Леди Клара и ещё одна леди, кажется, Ринния, щебеча дуэтом о несравненной прелести нашего высочества, одели, причесали и накрасили меня. Я позволила девицам вертеть меня, словно куклу, и не отвечала на их вопросы. Отражение по завершению трудов праведных не порадовало абсолютно. Фрэн справилась бы куда лучше и уж точно не нацепляла бы такое количество искусственных цветов на мои волосы. Грудь в платье каким-то загадочным образом потерялась, талия тоже и что, простите, за непотребство свешивается с прически сзади? Это что, фата?! Почему-то вспомнился рассказ Дезире, как её в возрасте девятнадцати лет выдавали замуж. В первую брачную ночь у подруги случился всплеск, что совсем не понравилось свежеиспеченному супругу, и на том замужество Дезире закончилось, толком не начавшись.
— Вы издеваетесь, да?! — прорычала я, глядя на отражение обеих леди в зеркале на туалетном столике.
Девицы сбледнули и догадливо отступили к выходу из спальни.
— Ваше высочество чем-то недовольны? — рискнула спросить леди Ринния.
Недовольна, да. Им перечислить причины монаршего недовольства вообще или в частности?
— Что ЭТО?! — Начнем с малого. И для лучшего понимания указала на фату.
— Так модно в этом сезоне, — более решительно ответила Клара. — Белое платье и фата символизируют чистоту и невинность юной леди, впервые представленной ко двору…
— Я похожа на дебютантку? — вопросила я. — К этому двору я регулярно езжу с пятнадцати лет, и распоследняя прачка во дворце знает, что я невеста Его высочества Ирвина и уже давно не дебютантка.
— Простите, Ваше высочество, — потупилась Ринния.
— Даже слишком давно, — неожиданно заявила Клара.
О, какие речи полились. Леди надеется меня смутить, оскорбить или разозлить? А я и так всё знаю, ничего нового Клара мне не сообщила.
Тихо стукнула входная дверь. Я обернулась, девицы тоже.
— Ваше высочество. — Вошедшая в спальню невысокая светловолосая женщина присела в реверансе, но не столь глубоком, как того требовал этикет, и отдающем какой-то небрежностью. Выпрямилась, подняла на меня чуть раскосые голубые глаза. Белую шею обвивал довольно скромный и мало гармонирующий с чёрным бальным платьем голубой кулон на серебряной цепочке. — Леди Клара, леди Ринния, благодарю за помощь. Можете идти.
— Ваше высочество. Миледи. — Девушки торопливо изобразили ответные реверансы и быстро покинули покои.
— Леди Биргит, — представилась женщина, шагнула ко мне, рассматривая внимательно, оценивающе. И от этого цепкого изучающего взгляда мне стало не по себе.
Внезапно женщина нахмурилась и сразу отступила, в глазах мелькнула неприязнь.
— Его величество Эрвайн ждет Ваше высочество, — без особой любезности обронила дама. — Я провожу Ваше высочество.
Ладно, пусть ведет. Главное, там будет Гейл, возможно, мама рассказала ей больше или сестра что-то поняла и две головы всегда лучше, чем одна, тем более моя.
Я последовала за леди Биргит. Честно говоря, вижу её впервые, хотя с таким необычным для этой части континента разрезом глаз женщина поневоле привлекала к себе внимание и не запомнить даму весьма затруднительно. Недавно приехала ко двору?
Мы спустились на первый этаж, миновали длинную пустынную галерею и наконец добрались до места проведения приема. Всё, как я предполагала: небольшой неукрашенный зал, разбившиеся на маленькие группы придворные из числа тех, кто проживает во дворце практически круглый год, на входе охрана, на высоких окнах защита. Едва мы вошли, как в зале, будто по команде, воцарилась тишина, собравшиеся расступились и под равнодушные, презрительные и настороженные взгляды придворных я и леди прошествовали к стоящему у стены креслу, где, собственно, сидел Его величество Эрвайн Пятый, король Лиры, глава правящего Дома Адонис, отец Ирвина и некогда лучший друг нашего папы. Второго кресла рядом не было, самой королевы я тоже не заметила, зато вместо супруги возле короля обнаружились лорд-хранитель королевской печати Коуби, он же главный советник Эрвайна и один из опаснейший людей при дворе, старший придворный ведун магистр Огдан и незнакомый мне мужчина с зачесанными назад гладкими каштановыми волосами и резкими, хищными чертами немолодого лица.
— Её высочество Лиина Стефания Флоранская, младшая принцесса правящего Дома Флорансии Лаванды, — почему-то объявила меня Биргит, хотя в обязанности леди представление монарших персон не входило.
— Ваше величество. — Я присела в положенном этикетом глубоком реверансе, склонила голову.
— Лиина. — Король встал, обнял меня за плечи, помогая выпрямиться, расцеловал в обе щеки. — Рад снова видеть тебя при дворе.
А уж я-то как рада опять оказаться в этом серпентарии! Вон, лорд Коуби уже буравит самым «любящим» взором — идею поженить нас с Ирвином советник поддерживал ровно до тех пор, пока видел в союзе с Флорансией выгоду, а после моего поступления в корпус ему наш брак как кость в горле и мне прекрасно известно, что Коуби главный голос в партии «А не поискать ли нам другую невесту для наследника». Магистр Огдан наоборот, старательно делает вид, будто знать меня не знает — за годы обучения я наслушалась о придворных ведунах всякого, о магистре Огдане в особенности. Будучи алхимиком по профилю и обладая, как большинство алхимиков, низким уровнем, магистр успешно пробился в старшие ведуны, изготавливая по заказу нужных людей зелья, настойки и яды и не задавая вопросов относительно их дальнейшего применения. Исследования Огдан давно забросил, отчеты в корпус посылал неизменно одинаковые вне зависимости от обстоятельств и, как рассказывал Ден, имел весьма полезный при дворе талант флюгера, то есть всегда поворачивал туда, куда дул ветер последних дворцовых веяний.
— Я тоже рада видеть Ваше величество, — вежливо улыбнулась я.
— Лиина. — Эрвайн обернулся к стоящим возле кресла мужчинам. — Позволь представить тебе прибывшего издалека гостя Дома Адонис лорда Гайлора Аласдаира.
Незнакомец выступил вперед.
Похожие книги на "Записки принцессы. Поцелуй для демона (СИ)", Кириллова Наталья Юрьевна
Кириллова Наталья Юрьевна читать все книги автора по порядку
Кириллова Наталья Юрьевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.