Нисхождение короля (СИ) - Пар Даша Игоревна "Vilone"
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80
— Вы так много знаете о предстоящем. Никлос вас предупредил? — нарушила молчание, когда тронулись с места. В следующий миг карета налетела на камень и меня швырнуло вперёд прямо на Ниркеса. Мужчина ловко подхватил меня, чуть обняв за плечи. Я ощутила лёгкий медовый аромат и почувствовала, как быстро бьётся его сердце. Отпустив, он откинулся назад и пару раз стукнул по стенке, крикнув кучеру быть осторожнее.
— Нет смысла скрывать. Все слышали жуткие крики с побережья и видели гигантского спрута, короля Агондария. Всё очевидно, — кивнул Ниркес, качая головой. В его глазах мелькнула странная эмоция. — Сложно представить, что будет дальше, не правда ли? Выстоит ли наше королевство против подводного мира? И против эльфов, ведь они покинули своё посольство. Не стоит ли нашему королю поискать настоящих союзников?
Я насторожилась. Мне всё меньше и меньше нравился этот разговор, в нём был какой-то скрытый намёк. Заметив моё недовольство, Ниркес сделал вид, что ничего не говорил. Он засвистел под нос популярный в народе мотивчик, периодически поглядывая на меня со значением. А когда я уже собиралась высказать ему всё, опередил новой порцией вопросов:
— А кстати, Селеста, где ваш муж? Куда запропастился грозный защитник белой драконицы? Его не видели уже несколько дней. С ним всё в порядке?
— Вас это не касается. И вообще вы слишком говорливы для телохранителя. Ваш брат не лез в дела короля, а вы носа из них не вытаскиваете. Думаю, как приедем во дворец, я попрошу о вашем переводе.
Он моментально разозлился. Глазами так и сверкнул, сжимая руки в кулаки. Маска доброжелательности слетела как шелуха, обнажая какое-то опасное хищное нутро. Миг и всё разгладилось, он вернул присутствие духа, и мягкая фальшивая улыбка коснулась кончиков его губ. Ниркес провёл рукой по щетине на подбородке, чуть качнул головой.
— Зря вы так, — карета подскочила ещё на одном камне и нырнула в яму. В этот раз я подготовилась и не осталась на месте. Отодвинув занавеску, увидела разухабистую дорогу, а вокруг непроглядную стену деревьев.
— Я же к вам со всем расположением. Беспокоюсь за ваше будущее. Его Величество очень трепетно к вам относится. Как и я. Вы мне очень нравитесь, кэрра Селеста. Вы лучик света в нашем тёмном царстве. Единственная, ради которой чёрный дракон способен на всё, — продолжил с лёгкой укоризной говорить Ниркес, а я тянусь ближе к окну, всё больше хмурясь. Это не та дорога, по которой ехала из дворца.
— Куда мы направляемся? Остановитесь, я хочу выйти!
— Простите меня, кэрра, — голос прозвучал совсем близко, мужское дыхание мазнуло кожу шеи, а потом меня схватили за волосы и лбом ударили об окно. Раздался звон, треснуло стекло, полоснув по щекам и губам, в ушах зашумело, я потеряла ориентацию и только ощутила, как меня откинули назад, запрокинули голову и силой разжали рот, вливая что-то омерзительно-сладкое с медово-железным привкусом.
— Морвиус…
— Тише-тише, красивая моя, не сопротивляйся, всё будет хорошо. Мы не причиним тебе вреда, — зашептал он.
Он что-то крикнул кучеру, и карета сорвалась с места, подскакивая на каждом ухабе. Ниркес перетащил меня к себе, сжав в объятиях и положив мою голову к себе на колени. От привкуса крови мутило и двоилось в глазах, но я видела, как жадно он смотрит на меня. Его руки совсем не нежны, держат цепко, будто когтями в талию впился. Вот он коснулся свежей царапины на моём лице, собрал выступившие капли крови и облизал пальцы.
— Сладкая. И почему у нас так мало времени?..
Я погрузилась в сонное состояние, ощущая себя под ослепительно-жарким солнцем, напитавшем огнём каждый сосуд моего тела. Будто погрузилась в тяжёлый песок. Ощущения затерялись, я почти перестала слышать речь не умолкавшего Ниркеса, только отдельные слова доносились до меня. Он говорил о сделках, о старых богах, о новых временах и какая важная роль отведена во всём этом мне. Что они очень старались, чтобы я появилась на свет. Он говорил, и в конце я слышала только бесконечный монотонный бубнёж.
Карета остановилась, Ниркес оставил меня внутри, а сам вышел наружу. Я попыталась подняться, но топкое болото жара удержало на месте, а от попыток раскалилась голова и я стиснула зубы, чтобы не расплакаться. Пытаясь ухватить хотя бы мысль, ловила лишь чувство бессилия. И обиды на саму себя.
Довольно скоро мужчина вернулся. Он осторожно вытащил меня из кареты и понёс куда-то в лес. Сквозь пелену, закрывшей глаза, увидела пожелтевшую листву и услышала чавкающий звук под его ногами: сквозь бурелом мы шли напролом по болотистой местности. Впереди заметила другие фигуры, разводившие ветви деревьев в стороны, чтобы Ниркесу было удобнее меня нести.
Кажется, я выпала ненадолго из реальности, а когда очнулась, обнаружила себя вертикально прикованной к каменному столбу, связанная как животное перед забоем. Ни ногой, ни рукой не пошевелить, но хоть в голове чуть прояснилось. Оглядевшись, увидела фигуры морвиусов. Мы находились на маленькой поляне. Это жертвенник. Я была в центре, а по сторонам вокруг шесть каменных фигур с искривлёнными получеловеческими-полузвериными лицами. Между ними замерли сектанты. Рядом был только взволнованный и напряжённый до предела Ниркес. И куда делась мягкая фальшивая маска? Этот человек способен на всё.
— Я не должен был так быстро выходить из игры, но ведь времени почти нет, не так ли? Нам нужно как можно скорее разбудить тебя, белая драконица, иначе момент будет упущен, — с сожалением в голосе заговорил он, осторожно убирая волосы с моего лица. — А жаль, у меня такие идеи были на твой счёт. Ты так очаровательно-неопытна. Так доверчива. С тобой интересно было бы играть.
— Прекрати это, — прохрипела едва слышно — горло драло так, будто в него смолы натолкали и рот моментально наполнился чем-то вязким. Я сплюнула гадость на землю — чёрная липкая клякса стянулась вниз, оставшись на губах. Ниркес заботливо утёр мой рот, а кто-то позади него предупредил мужчину:
— Поторапливаемся, кровь перестаёт действовать.
Ниркес недовольно вздохнул, отпуская меня. Он протянул руку и в неё вложили медную чашу с причудливым орнаментом, над которой поднимался пар вместе со сладким знакомым ароматом. По его кивку, к нам подошли двое мужчин, встали по сторонам и по жесту Ниркеса схватили меня за волосы, помогая ему влить эту бурду мне в рот. В тот же миг над поляной зазвучали ритмичные удары барабанов и послышался шёпот-пение.
— Слушай, слушай внимательно, Селеста! — зашептал в ухо Ниркес, вплотную прижимаясь ко мне и сдавливая мою грудь. — Ощути их внутри себя. Чувствуешь, как они отзываются между ног? Чувствуешь эту дрожь, Селеста Каргат? Горечь сменяется мускусной сладостью, расслабься и позволь ей увлечь тебя, — шептал он, легонько кусаясь мочку и спуская руку к низу живота. — Давай, расслабься, маленькая драконица. Не сопротивляйся ритму, он отправит тебя в страну чудес.
Следом за барабанами морвиусы запели странный речитативный мотив, опускающийся до гортанного пения. Запрокинув головы, они раскачивались из стороны в сторону. Плотный ряд деревьев скрывал белое небо, здесь было темно как в сумерках, но вместо осеннего холода, казалось, что я нахожусь в раскалённой сауне. Пар поднимается снизу-вверх, дурманя рассудок. Барабанный бой проникал под кожу в сосуды, добираясь до моей крови, глуша ариус, и я поддавалась ему.
Он шептал странные желания, пробуждая воспоминания о чём-то первозданном, естественном как сама жизнь. Я видела себя драконом, летящем над бескрайней прерией, гонящей стадо овец. Видела себя чудовищем, бросающимся вниз на испуганных крестьян, забившихся в свои норы. Я чувствовала, как впиваюсь клыками в жирный бок огромного быка, истошно мычащего от боли. Чувствовала кровь, её сладость и мягкость. В голове становилось всё больше и больше барабанных ударов, а перед глазами вставала кровь. Она заполоняла пространство, мешаясь с огнём, создавая удивительный красно-рыжий букет из фейерверков. Кровь шкворчала, закипая, и с шипением падала на раскалённую землю.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80
Похожие книги на "Нисхождение короля (СИ)", Пар Даша Игоревна "Vilone"
Пар Даша Игоревна "Vilone" читать все книги автора по порядку
Пар Даша Игоревна "Vilone" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.