Дракон (ЛП) - Андрижески Дж. С.
Ознакомительная версия. Доступно 33 страниц из 163
Конечно, я знала, что это, вероятно, не будет иметь большого значения. Хоть мы легко касались, хоть нет, но если за этим местом следили, нас уже опознали.
Я не позволяла себе долго думать об этом.
Я тоже не останавливалась, хотя и оглядывалась вокруг чаще, чем, казалось, Даледжем.
Я отметила клетки для крупных животных и террариумы для мелких грызунов или рептилий, в дополнение к аквариумам, которые явно предназначались для рыб.
Нервировало то, что большая часть магазина уже была заполнена, по крайней мере, всем, что не умрёт или не испортится. Коробки с игрушками для животных и консервами выстроились вдоль полок и даже висели на крючках, уже выставленные на всеобщее обозрение.
Тот факт, что всё было готово к работе — или будет готово после одной ночи работы какого-нибудь трудолюбивого сотрудника с минимальной зарплатой — только усугубил моё беспокойство.
Я взглянула на часы в гарнитуре.
Мы уже истратили десять минут.
Я попыталась почувствовать, насколько далеко впереди нас могут быть эти aleimi-сигнатуры. Всё, что я знала наверняка — это то, что я всё ещё не получала точного представления о расстояниях здесь, внизу.
Я полагала, что это не имеет значения. Очевидно, что мы с Даледжемом пришли к согласию относительно необходимости продолжать движение вперед.
Я наблюдала, как он подошел к металлической двери в задней части магазина. Она походила на шкаф для мяса или холодильные помещения в ресторанах, в которых я работала в Сан-Франциско.
Я могла чувствовать то, что Даледжем показывал мне за пределами магазина.
Кто-то тянул нас в эту сторону.
Теперь я уже не была так уверена, что это Менлим.
— Она заперта? — спросила я Даледжема.
Он остановился перед дверью.
— Нет, — его голос звучал откровенно озадаченно. — Что странно… да?
Он оглянулся на меня через плечо, и в его зелёных глазах отражалось потолочное освещение. До этого момента мне и в голову не приходило, что всё это место освещено. Всегда ли это было так? Или всё включилось для нас, когда мы открыли ту дверь с лестницы?
— Ты чувствуешь их, не так ли? — спросил он. — Я прав, na? Они за этой дверью?
Я кивнула.
— Я их чувствую.
— И у них даже нет грёбаного велосипедного замка на этой штуке? — произнес он, указывая на дверь. — Хотя бы для того, чтобы удержать их внутри… не говоря уже о том, чтобы никого не впускать?
Я не ответила.
Я почувствовала, как моё беспокойство усилилось.
— Боялся, что ты не придёшь… — пробормотал Фигран. — Рад, что ты здесь. Очень счастлив, счастлив. Доволен Фиграном. Очень доволен Фиграном. Дай собаке кость. Много раз, снова и снова… Заставляй его умолять.
Я почувствовала сильный прилив тепла от света Фиграна и поморщилась.
Я очень надеялась, что это не значит то, о чём я думала.
— Кто, Фигран? — спросила я, игнорируя остальную часть того, что он сказал. — Кто боялся, что мы не придём?
— Не мы, — Фигран покачал головой, всё ещё глядя на дверь. — Не мы, сестра. Ты. Ты, ты, ты. Это тебя он хочет видеть здесь. Тебя пригласили.
Я наблюдала, как Даледжем открывает тяжёлую металлическую дверь.
Я продолжала смотреть на его широкую спину, пока он заглядывал внутрь, вероятно, используя инфракрасное излучение на своей гарнитуре. Чем бы он ни пользовался, своим светом или виртуалкой, он несколько секунд смотрел в эту темноту, обводя глазами углы.
Я посмотрела на Фиграна, понимая, что он так и не ответил на мой вопрос.
— Кто хочет, чтобы мы пришли, Фигран? — повторила я.
Элерианец только покачал головой, пощёлкивая себе под нос.
По какой-то причине я не сдавалась.
— Фигран? Кто хочет, чтобы мы пришли?
— Сюрприз… — пробормотал он. — Хочет, чтобы был сюрприз.
Даледжем хмыкнул, бросив на меня взгляд.
Нахмурившись, я снова перевела взгляд на Фиграна.
— Я не любитель сюрпризов. Может, у нас здесь не будет сюрпризов, Фиг? Ты можешь просто сказать мне правду?
Когда элерианец не ответил, я предостерегающе произнесла:
— Ты же не хочешь умереть, не так ли, брат?
Он подскочил. Затем повернулся, широко раскрыв глаза. Он покачал головой.
— Тогда скажи мне, кто это, — потребовала я.
Фигран только снова покачал головой. Сделав это, он снова начал бормотать, слишком тихо, чтобы я могла разобрать слова. Я также больше не чувствовала его в Барьере.
Я вздохнула, а Даледжем оглянулся, встретившись со мной взглядом.
— Мы идем вперёд? — спросил он.
По его тону я не могла понять, был ли он за или против этой идеи.
— И то, и другое, — ответил он. — Ни то, ни другое.
В ответ на мой, должно быть, раздражённый взгляд он вздохнул и щелкнул.
— Признаюсь, я заинтригован, — сказал он, наклонив голову. — Скажем так, если бы я был один, я бы пошёл. И, вероятно, оправдал бы это потребностью в разведданных.
Я фыркнула, невольно улыбнувшись.
— …Что не совсем неправда, — добавил он, несмотря на более жёсткий взгляд, который он адресовал мне. — Как бы то ни было, я тут не один, Высокочтимый Мост. Более того, со мной находится видящая самого высокого ранга из всех существующих. Та, от кого вполне может зависеть исход самого Смещения.
Когда я закатила глаза, он нахмурился.
— Как бы тебе ни хотелось притворяться, что это не так, ты незаменима, Высокочтимая Сестра. Я сильно подозреваю, что брат Балидор уже насадил бы меня на пику, если бы знал, где мы сейчас находимся. Особенно, если бы он знал, что я позволил бы тебе зайти так далеко, не имея в качестве спутников никого, кроме меня и этого бессвязного идиота.
В ответ на это я тоже фыркнула, но уже не так весело.
— Ты заметил, что я не привезла брата Балидора в Колорадо вместе со мной? — сухо сказала я.
— Ты знаешь, что я имею в виду.
Я кивнула.
— Я знаю, брат. Я также помню условие, на которое ты согласился, когда я позволила тебе сопровождать меня в этой небольшой прогулке. Ты согласился не задавать мне вопросов. Ты также согласился выполнять приказы. До сих пор я в основном слышу нытьё старика из Адипана. Я также слышу много вопросов. И, как ты только что заметил, я могла бы пригласить Балидора сюда со мной, если бы захотела всего этого. По крайней мере, он заслужил это право со мной.
Выдохнув с ещё одной серией щелчков, Даледжем заговорил жёстче.
— Хорошо, — сказал он, резко махнув рукой. — Если ты собираешься сделать эту безумную вещь… и заставляешь меня быть твоим сообщником… мы должны сделать это быстро.
Я кивнула.
Наконец-то мы смогли в чём-то прийти к согласию.
Глава 24. Красная дверь
Холодильник оказался не холодильником, а проходом.
Мы уже более или менее догадывались об этом, но всё равно возникло странное чувство, когда мы вошли внутрь.
Проход вёл вниз по лестнице, которая вилась петлями, и со всех сторон не было ничего, кроме цементных стен. Внутри царила кромешная тьма, никакого освещения.
Внизу находилась ещё одна дверь.
Даледжем быстро нашёл инфракрасным лучом панель управления и рывком открыл её.
Как и с дверью зоомагазина, на нижней двери также не оказалось запертых замков. Даледжем открыл панель и нажал плоскую круглую кнопку внутри, которая сразу же вспыхнула синим.
Дверь начала отступать в стену.
Она открылась только наполовину, когда Даледжем прошёл перед нами, подняв винтовку на высоту плеча и бесшумно ступая ботинками по цементному полу.
Я осторожно последовала за ним.
После второй короткой лестницы и ещё более короткого прохода, где нам всем пришлось пригнуться, чтобы пройти, мы оказались в другом туннеле.
У этого был немного более высокий потолок, но узкие стены. Как и холодильник, он не был освещён, что не имело большого значения из-за инфракрасного режима на наших гарнитурах и доступа к Барьеру, но это создавало более сильное чувство клаустрофобии.
Ознакомительная версия. Доступно 33 страниц из 163
Похожие книги на "Дракон (ЛП)", Андрижески Дж. С.
Андрижески Дж. С. читать все книги автора по порядку
Андрижески Дж. С. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.