Наренгу идет за тобой (СИ) - Медведская Евгения
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 104
Наренгу
Наренгу закрыл лицо руками. Он не стал говорить Исиде, что в прошлую ночь почти не спал. Переживания за нее и желание обратиться сводили его с ума. Огонь несколько раз прорывался через его барьеры и сейчас комната, в которой он находился была покрыта копотью от языков пламени. Впрочем, это его только успокаивало. В Визарии строили из камня, и он нашел дом с большим каменным подвалом без деревянных перекрытий. Здесь ему было почти комфортно.
Магическое зеркало издало тихий звук, привлекая его внимание. На связь вышел человек, которого он отправил в сторону Крето под своим именем. Амулет Исиды работал как надо — мужчину принимали за Нарегну.
— Сегодня я получил послание от неизвестного источника, — сказал он, не тратя времени на приветствие.
— Слушаю, — ответил Наренгу.
— Там было сказано, что Исида в доме Пинатири. Кто-то очень хочет, чтобы ты ее нашел.
— Кто-то очень хочет, чтобы я вернулся в Михеллу, — задумчиво сказал Наренгу и вспомнил, что частенько получал сообщения с просьбами выйти на связь, но считал их ловушками и не отвечал.
— Сразу не реагируй, — велел он своему человеку. — Сначала проверь информацию, свяжись с кем-нибудь, задержись на денек-другой для расследования. Затем сделай вид, что срочно меняешь планы. Двигайся сюда, но по дороге незаметно тяни время — пробей колеса, ввязывайся в неприятности. Мне не нужно, чтобы ты добрался до Михеллы раньше, чем я сам себя раскрою. Изображай спешку, но лишь на публику.
Он сел за бумаги и стал внимательно просматривать свои записи. В этот момент в дверь постучали. Наренгу со вздохом поднялся из-за стола и покинул подвал. Когда он открыл ему на встречу хлынула волна огня. Маг ответил тем же, сталкивая потоки пламени и закручивая их в сложный узор. Пламя все нарастало, грозясь вырваться на улицу.
Визит
— Эй, погоди, — вдруг заржал противник, — мы так всю улицу спалим.
— Ничего страшного, — ответил Наренгу. — Признай честно, что ты не можешь справиться с моей силой.
— А ты сам-то можешь? — поинтересовался гость. — Твой огонь отдает бешенством и отчаянием.
— Как раз хотел сказать тебе спасибо за это, — ответил Наренгу, втаскивая его огненной петлей в дом, и заезжая кулаком по лицу.
— Удивительно теплый прием, — зарычал голос. Мужчина бросился на Наренгу, сбил его с ног и успел ударить его в ответ, второй раз кулак угодил в каменный пол. Плита от удара треснула, Наренгу перекатился в сторону, атакуя огненной плетью в полную силу и одновременно прижимая гостя к полу боевым заклятием.
Гость, застонав протянул ладонь и активировал магическую формулу. Наренгу отбросило к стене, скручивая ему руки черными всполохами пламени.
— Неплохо для неудачника, — крикнул дракон, успевая закончить знак до того, как черные щупальца огня обездвижили его. Все, что было вокруг него разобралось на части, включая магию противника — щупальца опали как разрезанные. Вместе с ними пострадал дубовый буфет и люстра — теперь у хозяина дома было много интересных деталек.
— Не ожидал, — ответил гость, пытаясь найти брешь в магии Наренгу. Ему это удалось и огненные витки плети растворились.
— Мы так дом сломаем, — признал Наренгу, сам снимая обездвиживающее заклятье и подавая гостю руку. — Ты хорош, Хемлигуэ.
— Ты на себя посмотри, Наренгу. Просто лев! — и они оба заржали.
Хемлигуэ обнял сородича.
— Не думал, что моя книга причинит вред тебе. Это была юношеская выходка. Мне тогда казалось, что люди смогут лучше нас понять, если будут знать чуть больше.
— Твоя огненная чешуя уже была украшена кольцевым узором, — укоризненно сказал Наренгу. — Какая еще юношеская выходка? Ты был зрелым драконом.
— Моя душа до сих пор молода! — возмутился Хемлигуэ.
— Я заметил это, когда вместо нормального приветствия, ты атаковал меня огнем, — усмехнулся Наренгу. — Тебе бы не помешало стать немного серьезнее.
— А тебе не помешало бы перестать тащить на себе такой груз проблем и посмеяться над ними.
— Посмеюсь, когда превращусь в огромного ящера и уничтожу все, повинуясь ящериной логике. Интересно, я буду есть людей сырыми или только после того, как прожарю огнем из пасти?
— Конечно, жареных, — авторитетно заметил Хемлигуэ. — И то, если вкус понравится. Обычно наши обратившиеся предки предпочитали мясо почище и брезговали человечиной. Я лично изучал логово последнего дракона. Человеческих костей в убежище не было.
Наренгу закатил глаза и жестом предложил сородичу следовать за ним.
Магическое зеркало снова издавало сигналы.
— Мне выйти, чтобы я случайно не подслушал твоих секретов? — спросил Хемлигуэ.
— Только если ты собираешься писать об этом книгу, — хохотнул Наренгу. — Если твой талант притих в уголке сознания и больше не собирается раздавать направо и налево секреты нашего рода и лично мои, то оставайся.
— Между прочим, я решил увлечься художественной прозой, — заявил Хемлигуэ. — Ну там любовные романы, приключения. Связь дракона с женщиной в подробностях. Чутье говорит, что мрачная романтика захватывает дух. Думаю, в этот раз мое произведение займет полки многих библиотек. Можно добавить твою историю, как устойчивую любовную линию. Я ведь не отличаюсь постоянством.
— Только попробуй, — низким голосом сказал Наренгу.
— И попробую, — невозмутимо кивнул его оппонент, будто принимая эти слова за разрешение, — проект гарантированно будет успешным. Его не уничтожат, не сожгут и не казнят тех, кто успел прочитать. Было, между прочим, очень обидно лишиться почти всех читателей и так и не услышать отзывы на свое творчество. Это до сих пор меня ранит, ведь книга была написана великолепно. В ней был юмор, понятная подача материала, живые метафоры. Я так и не узнал, что люди думали о ней.
— Твою мать, Хемлигуэ, — выругался Наренгу, вынужденный прервать спор, чтобы отозваться на связь. Это был именно тот информатор из Крето, которого он жаждал слышать уже не первый день.
Поиски
Исида переоделась и пошла прогуляться по дому Пинатири. Она не могла прямо влезть в комнаты хозяев, так что поднялась на третий этаж. После чая в голове постоянно крутилась мысль, что она должна расслабиться и чувствовать себя в безопасности. Голос говорил ей, что Наренгу ни за что не найдет ее здесь. Исида в ответ на это выравнивала дыхание и старалась следовать требованиям. Получалось, что она служила приманкой. Приманка должна была бояться своего врага, ни в коем случае не говорить с ним и не пытаться уладить конфликт, но спокойно ждать его в этом «безопасном месте».
«Он никогда не любил тебя, только использовал твое тело и магию. Ты была его игрушкой, его дурой. А теперь только он причина всех твоих бед, слез и горя твоих друзей. Пока он жив, ты не будешь в покое», — нашептывал ей голос.
Исида бродила по третьему этажу, притворяясь, что мучается от этих мыслей, но на самом деле она ловила мельчайшие изменения в стеклянном сосуде, который едва заметно лежал в ее руке. Это было самое ценное, что она принесла в дом Пинатири. Колбу наполняла кровь Наренгу. Вблизи камня бордовая жидкость должна была начать кипеть, проходя первый этап обращения. Исида понимала, что не подберется достаточно близко, но надеялась, что камень спрятан в доме. Наренгу почему-то был уверен в этом. Исида подумала, что он подозревает именно детей графа, но потом поняла, что причина не в этом. Графский особняк охранялся лучше других мест в Михелле. Людорг и многие высшие чины имели возможность входить сюда беспрепятственно. Некоторые части дома были открыты для всех.
Исида ощутила движение крови в колбе. Надо было понять, что именно происходит и в какую сторону двигаться.
Голос в ее голове снова заговорил:
«Как только он вернет свою силу, первым делом обратит ее против тебя. Для тебя все кончено. Твоя жизнь не стоит и гроша. Из принцессы ты стала ободранной простолюдинкой. Ты — беда для своей семьи и всех, кого ты хоть немного ценишь, тварь», — голос сорвался на крик, полный ненависти и замолчал. Исида удивленно хлопнула глазами. Корилан ее беспощадно ненавидел до такой степени, что не смог сдержать эмоций и опустился до оскорблений. Впрочем, нечисть верила, что она выпила магический отвар, а это означало, что сознание жертвы податливо и покорно. Можно было позволить себе немного вольностей.
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 104
Похожие книги на "Магфиг", Кружевский Дмитрий Сергеевич
Кружевский Дмитрий Сергеевич читать все книги автора по порядку
Кружевский Дмитрий Сергеевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.