Жена чудовища (СИ) - Сапункова Наталья
Ознакомительная версия. Доступно 32 страниц из 158
— Леди Фан? — спросил он, не оборачиваясь.
Голос низкий, чуть хриплый… да, Тьяна об этом говорила.
— Здравствуйте, милорд, — она сдержанно поклонилась, и заговорила чуть шутливым тоном, — не беспокойтесь чересчур, я не падаю в обмороки. Вообще, лучше обернитесь скорее, и чувствуйте себя как дома. Я приехала поговорить, а не устраивать сцен.
Она не могла знать, что случайно попала именно в тот тон, которым нередко разговаривала с мужем Тьяна. Но на него это произвело впечатление. Он обернулся.
— Добрый день, миледи.
Их взгляды встретились, она с облегчением перевела дух и улыбнулась — действительно, в обморок падать не из-за чего. Да, необычно. Да, не по-человечески, и может отталкивать именно поэтому. Да, он получеловек-полузверь, с таким человеческим взглядом красивых, голубых с зеленым отливом глаз — человеческих глаз, и это тоже с непривычки слегка шокирует. Но ничего неприятного, ужасного, отталкивающего. Он даже по своему привлекателен.
Именно так — по-своему.
— Вы хотели встречи со мной, миледи, — сказал он медленно.
— Именно так, милорд. Надеюсь, это не стало для вас большим неудобством.
— Пожалуй, не стало, — признал он с легкой усмешкой. — Вы, как и Тьяна, любите кофе со сливками.
Кажется, уже все готово. Давайте выйдем, — он распахнул другую дверь, пропуская ее.
Там опять была галерея, вроде длинного балкона над морем, стоял столик, накрытый для кофе, с одной стороны его — широкое кресло, с другой — легкий удобный стул.
Она села на стул, расправив платье, взяла кофейник.
— Я разолью, вы позволите?
— Благодарю. Мне без сахара и сливок.
Она не спеша наполнила чашки, пригубила из своей. Эти простые действия помогали оттянуть разговор. или, может быть, вовсе его не начинать — по обстоятельствам. Иногда ведь можно ограничиться просто выпитым кофе.
А ведь ей было что ему сказать.
— Вас привело сюда любопытство? — спросил он.
— Конечно, милорд. Поймите правильно. Тьяна для меня — ребенок, которого я навсегда оставляю в чужом доме. Любая мать беспокоилась бы. Я не мать, конечно, но люблю ее.
— Я тоже… — он замолчал.
— Что, милорд?..
— Вы меня удивили. Потому что при виде меня вообще не ужаснулись, или слишком умело это скрыли.
Тьяна испугалась… правда, я чуть не сбил ее с ног, помнится. Мы тогда очень неожиданно встретились.
Обычно людям требуется время ко мне привыкнуть.
— Когда-то в детстве Тьяна развлекалась тем, что рисовала ваши портреты.
— То есть?.. — лорд Валантен прищурился.
— Так получилось, что ей однажды рассказали о вас. Она любила придумывать всякое, много рисовала, и баловства ради пугала младших сестер вашими портретами. Утверждаю, что было чего пугаться. Зато, увидев вас теперь, она, скорее, могла решить, что вы чрезвычайно привлекательны, — она улыбнулась, — по правде говоря, я тоже.
— Хм, — его глаза заискрились смехом, — я женился на единственной в Грете девушке, которая могла бы счесть меня привлекательным. Хоть и по такой странной причине. Я везучий человек, миледи.
— Вы преувеличиваете свою непривлекательность, милорд, — заметила она, взявшись за кофе, вы могли бы жить более открыто, не обращая внимание на некоторых глупцов. Прошу прощения, конечно.
— Хм, — он протянул руку над столом, слегка раздвинув пальцы, и ногти, которые казались короткими и темными, вдруг выдвинулись, став в полпальца длиной.
Леди Фан вздрогнула и чуть не пролила кофе. Валантен тут же убрал когти, с усмешкой поглядывая на нее.
— Если эти когти могут защитить Тьяну, пусть они будут еще длиннее, — сказала она, — мне не нравится эта возня вокруг нее, заколдованные булавки и привидения, и кто знает, что будет еще.
— Ее я готов защищать и когтями, и зубами, и чем хотите. Но умения колдуна здесь могут оказаться важнее. Кстати, Хойр — лучший в своем деле, это правда, миледи.
— А чем вы еще отличаетесь от обычных людей, милорд?
— Мне трудно судить, я не был обычным, — ушел он от ответа.
— Меня беспокоят две вещи, милорд. Но я хотела говорить о них, сначала увидев вас и ваш дом.
— Заинтригован. Я слушаю, миледи, — он слегка подался к ней.
— В первом варианте договора, который Тьяна отказалась подписывать, ваши дети доставались герцогу и герцогине, первенец, во всяком случае. Вы согласились на это. Почему?
Он почти не думал над ответом:
— Я доверяю брату и считаю его весьма достойным человеком, миледи. Достойным иметь детей, но лишенным этого по недоразумению судьбы. Что касается меня, то лучше вспомните собственные слова.
Я не урод лишь в сравнении с еще большим уродом. Не лучше ли ребенку вырасти сыном герцога Нивера, чем сыном такого, как я? И что касается Овертины. Оглядываясь назад, я понимаю, что она, скорее всего, была бы лучшей матерью, чем, к примеру, моя покойная жена, да простит меня за эти слова Пламя Всезнающее. Моя жена, леди Венель Вантери. Она тогда и не подумала возражать, как это сделала Тин. Я думаю, если бы она выжила, то уже нашла бы способ оставить меня, и ее не стали бы задерживать. Я бы не стал, во всяком случае. У моего брата был бы сын, а у меня хватает и других дел.
— Но с Тьяной вы передумали, — напомнила леди Фан.
— Он дала понять, что для нее это важно, — он взглянул исподлобья, — а мне не хотелось упускать ее. Это ведь понятно?
Лорду Валантену явно не слишком нравилось обсуждать этот вопрос.
— Вы недооцениваете детей, — все же сказала она, — ребенка не смутит никакая ваша внешность. Тин показалось, что вы не хотите детей от нее, ее это задевает.
После паузы Валантен объяснил:
— Из-за ребенка умерла Венель. Лично я не огорчусь, если у нас не будет детей. Вообще, мне жаль, что это защитное заклятье Хойра нельзя оставить навечно. И никакого развода, если она сама его не захочет, конечно.
Леди Фан задумчиво покачивала в руке чашечку с остатками кофе.
Никакого развода, он сказал! Смешно. Договор подписан, его согласие на развод — никому не нужная формальность. Этот Валантен Айд кое-в-чем как ребенок, избавленный от всякой ответственности.
Неудивительно, если учесть, какую жизнь он вел до сих пор. Защищенную от всего, взаперти в своем собственном замке!
— Тьяна благополучно родит вам сына, милорд, — сказала она, — женщины в нашей семье легко рожают. И есть предсказание, которому я доверяю. Иметь сына — это особые чувства. Думаю, вам понравится.
— Какая вторая вещь вас беспокоит, миледи? — спросил Валантен, прекращая этим разговор о детях.
— Тин нужен свой дом, милорд, — сказала она просто, — и муж, который с ней всегда, а не приходит, как гость. В семье Рори девочек готовили к тому, чтобы они хозяйничали в доме мужа. Да и любой женщине лучше быть хозяйкой в своем маленьком доме, чем гостьей в чужом большом. Позвольте ей это здесь.
— В каком смысле? — удивленно уточнил Валантен, — все тут и так вполне налажено, я думаю. Для чего тут еще одна экономка, миледи?
Леди Фан только вздохнула — ну что прикажешь с ним делать? Рассуждает, как мужчина.
— Пусть она все устроит по своему вкусу, сама занимается прислугой, кухней и всем прочим, — пояснила она, — пусть у нее здесь будут те же обязанности, что у леди Овертины во всем Нивере. Это ведь не будет вам тягостно, милорд? Для нее сейчас самое лучшее — это заняться делом. Управлять вашим хозяйством, милорд. Это ее обязанности как вашей жены. И ее право.
— Не припомню, чтобы Овертина этим обязанностям радовалась, как и правам, — заметил Валантен с усмешкой.
— Попробуйте отнять их у нее.
Валантен в ответ лишь мельком улыбнулся. У него были темные губы и блестящие белые зубы. И клыки.
Да, клыки могли и напугать.
— Я бы не рискнул отнимать что-то у Овертины, — заметил он.
— И не нужно, Просто дайте Тин то же самое. В вашем замке ведь есть своя кухня? Погреба с запасами? И в деньгах вы не зависите от герцога, так ведь?
Ознакомительная версия. Доступно 32 страниц из 158
Похожие книги на "Жена чудовища (СИ)", Сапункова Наталья
Сапункова Наталья читать все книги автора по порядку
Сапункова Наталья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.