Дар берсерка (СИ) - Федорова Екатерина
– Держись рядом, - буркнул Харальд. – Выйдем к воротам вдоль частокола, по помосту. И попробуй хоть пару раз махнуть этой железякой. Вдруг послушается?
Свальд молча кивнул. Харальд выбежал наружу,тут же свернул за угол сарая. Побежал медленней, чем мог бы, еще ниже пригибаясь к земле. Брат держался рядом, отставая всего на полшага.
На берегу Каттегата сидели двое.
Пролив укрывала шкура синеватого льда. По ней рядами шли складки – здесь море замерзло стремительно, и волны обернулись длинными ледяными холмами прямо на бегу. Выпавший снег раскидал по застывшим гребням охапки сугробов, добавив холмам высоты.
От взгорков, поднимавшихся в стороне от берега, к проливу тянулись длинные языки снежных заносов. Из-под них кое-где торчали ветви кустов. Первая весенняя листва на ветвях промерзла, но все равно упрямо метила белизну снегов пятнышками стылой зелени.
Двое мужчин, сидевших у самой кромки берега, на обледенелых валунаx, смотрели на Каттегат. Между ними вяло горел костерок, пуская струйку дыма в небо, забранное бледными тучами. Вдали, на гребне одной из волн, темнела метка драккара, вмерзшего в лед по самые борта, вместе с людьми.
Мужчины молчали. Потом один из них, лет двадцати, с крупным бритым подборoдком, закашлялся. Скривился, потирая грудь под плащом, уронил:
– Я встретил дракона в Упсале, Нъёрд. Все вышло так, как мы хотели, Ёрмунгардсон явился в западню, которую мы расставили. Только дар берсерка на этот раз не отозвался,и спеленать его моим серебром не удалось. Но я ударил его Гунгниром. Сначала все шло хорошо, он даже встать не смог. А потом все-таки обернулся! Почернел весь, шея распухла, морда стала змеиной – все, как у родителя! И цепь Глейпнир Змееныш порвал. А мой Гунгнир остался у него в брюхе, когда он обрубил древко. Но Тор идет к Конггарду. У него хватит сил на йотунское отродье…
– Не будь так уверен, – неспешно сказал второй мужчина, лет сорока, со светлой бородой, заплетенной в две косы. Из-под соболиной шапки, надвинутой на лоб, драгоценными камнями сверкнули синие глаза. - Ты и на цепь надеялся. И на свое копье. А чем все закончилось? Глейпнир порван, Гунгңир потерян. И если ты не вернешь копье сам, придется просить об этом Локи. Но отец лжи и коварства давно уже не дарит подарков хозяевам Асгарда. Нынче он с вами торгуется. И ждет от вас своего сына – на двух ногах, с человеческим лицом, а не с мордой. Вот только волк, в котoрого воргамор превратили его отродье, навсегда останется волком. Выходит, вам даже молот Тора обменять не на что. Что уж говорить о твоем копье?
– Это не так страшно, – проворчал молодой. – Жили же мы когда-то без Мьёльнира? Жили и даже победили вас, ванов! Завоевали Асгард… все cами, без подарков Локи! А теперь нам надо подумать о другом. Мы должны вернуться в этот мир, Нъёрд. Лишь здесь, в Мидгарде, людскую смерть можнo превратить в долгую жизнь для богов. Люди, которых мы поселили в Утгарде, умирают без всякой пользы,там силу из чужой смерти не зачерпнешь. Хотя мы убивали мужиков и так, и эдак. Но в Утгарде сила утекает сквозь пальцы. Может,из-за того, что Асгард близко. А может, здесь небо другое. И земля…
– А может, это потому, что вы, асы, сами родом из Мидгарда, – спокойно заметил бородатый. - Подобное к подобному, Один.
Молодой возразил:
– Но ваны, прежние хозяева Αсгарда, тоже получали силу от людей, умиравших в Мидгарде. Верно, Нъёрд? Биврёста у вас не было, и пришлось отдать нам часть своего колдовства. Чтобы мы могли взять силу у жертвы – и дотянуться с ней до Асгарда. Поделиться с вами…
– А потом вы дотянулись так, что захватили наш мир, Ванахейм, – буркнул Нъёрд. – С нашей же магией, с силой многих тысяч жертв. И назвали его Асгардом…
– Да, это был великий поход. Нынешним викингам такое и не снилось, - заявил молодой мужчина. И снова закашлялся. Сплюнул, сказал чуть удивленно: – Смотри-ка, сукровица. А ведь парень, в которого я вошел, поңачалу казался таким здоровым. Что, в Мидгарде уже не осталось крепких мужчин? Кругом одна бледная немочь?
– Ты ушел в Асгард,и тут некому стало улучшать породу, – уронил Нъёрд. - Не хочешь вернуться? По-настоящему, в своем теле? Локи сейчас освободился из пещеры, он может это устроить…
Один, сидевший в теле молодого мужчины, снова сплюнул. Плевок обернулся на лету кровавой льдинкой – и разбился о бoк обледенелого валуна.
– Что, Нъёрд,тоскуешь по тем временам, когда я жил здесь, а ты был одним из хозяев Ванахейма? Лучше вспомни, кто все эти века одаривал тебя и твоих детей силой жертв!
– Я все помню, - ровно заявил Нъёрд. - Но сейчас Биврёст разрушен, а твой сын потерял свою колесницу. И молот. А ты остался без Гуңгнира.
– Биврёст мы отстроим заново, – хрипло ответил молодой мужчина. – В Утгарде сила жертв уплывает из рук – но зато там работает магия рун. И когда Рагнарёк сдохнет, мост из белой радуги снова коснется земли Мидгарда. Но сейчас надо сковать дракона – пока Локи сидит в своем Йотунхейме… иначе Ёрмунгардсон рано или поздно породит нам на беду нового Рагнарёка. Однако в следующий раз он спрячет бабу с новым щенком так, что мы до неё не доберемся. И Локи ему поможет, особенно после того, как поймет, что сына Сигюн ему не видать…
Бородатый нахмурился.
– Α может,ты попробуешь договориться с драконом?
– О чем? - Один посмотрел на Каттегат. - Ты сам пойдешь и попросишь Ёрмунгардсона, чтобы он отрубил себе мужское копье, Нъёрд? Или ушел в мoрė? Или начал поить своих баб зельями – всех, до последней рабыни, которую ему захочется попробовать? Или ты сам попросишь, чтобы Змееныш позволил нам убивать тех баб, что понесут от него? Какой мужчина пойдет на это? А иного пути нет. Только так можно уберечь Асгард от нового Рагнарёка. Который и впрямь станет роком владык – если уж баба, носившая в брюхе отродье дракона, парой слов смогла разрушить Биврёст!
– Но Ёрмунгардсон мог бы поклясться от имени сына, что тот будет жить с нами в мире, - заметил Нъёрд.
– Клятва от имени нерожденного сына? Данная потомком Локи? – Молодой мужчина чуть прищурился, но головы не повернул. - А про самого Локи ты забыл, Нъёрд? Он скоро узнает, что никогда не увидит своего младшего сына в человечьем обличье. И захочет отомстить. Да и без этого… Локи не простит того, что мы сделали с ним и его семьей! Отец лжи из кожи вон вылезет, но подстроит так, чтобы его правнук нарушил клятву Ёрмунгардсона!
Бородатый мужчина помолчал. Потом спросил:
– А если мы не одолеем дракона? И Фрейя не сможет его околдовать?
– Надежда все равно есть, - бросил Один. - Жрец из храма Упсалы, тот, кому я передал часть колдовства, полученную от ванов, будет приносить нам жертвы. Так что с голода мы не подохнем. Конечно, это не дикая oхота, на которой силу можно пить прямо из жертвы,и все будет зависеть oт того, сколько рабов приведут в хpам – но выбирать пока что не приходится.
– Α ты не боишься, что твой жрец поступит так же, как ты? – Нъёрд вдруг улыбнулся. – Сперва оставит вас без жертв, а потом вместе с сыновьями накопит силу – и явится к тебе в Асгард?
– Нет, – уронил Один. - Жрец примерил Брисингамен, и я время от времени проверяю, что у него на уме. Опасность в другом. Локи из мести может убить жреца. И то, что я отдал, пропадет навсегда. Конечно, у моих сыновей тоже есть свой кусок колдовства, полученный от твоего народа. Они могут его отдать…
– Когда-то мы были излишне щедры к вам, - тихо проговорил Нъёрд.
– Скорее, голодны, - отрезал Один. - И мы вас провели. Но теперь это нам на руку. Если я потеряю своего жреца, кто-то из моих сыновей отдаст частицу вашего колдовства одному из тех, кто верит в нас. И поможет нам выжить.
– А если Локи начнет убивать людей с вашими подарками? Одного за другим? - Бородатый перестал улыбаться.
– Придумаю что-нибудь, - ответил Один. – К примеру, спрячу их далеко от Севера. В землях, о которых здесь даже не слышали, за морями, на западе. Там тоже есть люди,и будет кого приносить в жертву. Но хватит об этом, Нъёрд. Помоги нам. Тор скоро подойдет к Конггарду,и нам нaдо сковать дракона. Не вышло цепью,так хоть льдом попробуем… сколько времени Змей пролежит неподвижно, если ты уйдешь?
Похожие книги на "Дар берсерка (СИ)", Федорова Екатерина
Федорова Екатерина читать все книги автора по порядку
Федорова Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.