Проданная невеста (СИ) - Завгородняя Анна
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93
Торн отступил назад. Глаза его сверкали яростью.
- Поэтому, мой любознательный друг, забирай то, что принес, и верни на место туда, откуда взял. И ни слова Рейну, иначе в моих силах заставить тебя сильно пожалеть о несвоевременной жалости.
Торн подошел к столу. Взял артефакт и развернувшись, направился к выходу. Леди Лайт поспешила за ним следом. У нее не было ни сил, ни желания смотреть на своего любовника. По крайней мере, не сегодня, не сейчас.
- Морриган! – голос его величества остановил женщину, когда она уже занесла ногу, намереваясь переступить порог. – Ты же понимаешь, что теперь мне придется поменять свои любовные предпочтения. Да и ты постарела. Но по-прежнему останешься при дворе. Я желаю видеть тебя, как и прежде в свите своей супруги.
Леди Лайт покорно повернулась к своему государю. Присела в глубоком реверансе и произнесла:
- Ваше слово для меня закон, мой король.
Леопольд смерил ее довольным взглядом.
- Вот и правильно. Ты всегда была умной женщиной, дорогая. И мне безумно жаль, что все получилось именно так.
- Вы – король, - только и ответила Морриган, а затем вышла, осторожно прикрыв за собой дверь.
Уже в коридоре она огляделась. Игнорируя мрачные пустые лица стражи, стоявшей у кабинета монарха, заметила высокую фигуру Торна, удаляющегося прочь. Подхватив юбки, леди Лайт поспешила за ним, остерегаясь звать мага по имени. Но он услышал ее шаги, обернулся, а затем и остановился, без тени удивления глядя на уже бывшую фаворитку короля.
- Идемте, Торн! – прошипела она, поравнявшись с мужчиной. Подхватила его под локоть и почти силком потянула за собой. И лишь оказавшись на приличном расстоянии от кабинета его величества, леди Лайт потянула Торна в какую-то нишу, скрытую от посторонних глаз за широкой бархатной шторой.
- Дайте мне артефакт! - велела Морриган яростно.
- Что вы намерены предпринять? – спросил маг.
- Что? – она усмехнулась. – Попробую сделать так, чтобы король его уничтожил. И поверьте, у меня на то больше возможностей, чем у вас.
- Но вы в таком случае сильно рискуете! – прошептал Торн, оглядываясь по сторонам, опасаясь вездесущих придворных, или слуг со слишком большими ушами.
- Я и так рискую, мой дорогой Торн, - улыбнулась леди Лайт. – Поэтому не спорьте. И просто доверьтесь мне. Дайте этот проклятый артефакт, а сами возвращайтесь в Роузриверс и передавайте от меня слова почтения графу и графине Риверс.
Торн медлил всего несколько секунд. Затем решительно извлек артефакт и отдал его бывшей фаворитке Леопольда.
Еще миг спустя оба вышли в коридор и разошлись каждый в свою сторону.
***********
Неужели все бесполезно?
Неужели нас так и будут преследовать несчастья, пока моя жизнь не оборвется в итоге, как перерезанная нить?
Ножницы судьбы нависли надо мной, сверкая острыми лезвиями и я поморщилась от подобного сравнения и от толики страха, которой позволила прокрасться в свое сердце.
- Неужели она действительно не может помочь? – спросила я, обращаясь к мужу.
- Судя по ее самодовольному лицу, так оно и есть на самом деле, - ответил Рейн яростно.
Я положила руку на его плечо, ощутив, каким твердым оно стало. Муж был очень напряжен и зол не меньше, чем я. И это было понятно. Мы проделали такой долгий путь, так надеялись, и вот итог, слишком печальный для нас обоих.
- Что же делать? – спросила я, пытаясь не поддаться отчаянию, которое переполняло сердце, вытесняя надежду.
- Сначала я проверю свою дорогую мачеху и только потом будем делать выводы, - ответил муж.
- То есть, ты все же на что-то надеешься?
- Она рассказала нам не все. Я не знаю, какое именно заклятие Катерина применила. Поэтому мне придется ночью вернуться в этот дом. Сомневаюсь, что она расскажет подробности по собственной воле. А я не для того проделал такой путь, чтобы сразу отступить.
Я удивленно посмотрела на мужа. Мы покинули территорию перед домом и теперь шли по улице, возвращаясь уже знакомой дорогой в сторону постоялого двора.
- Я так боюсь за тебя, - призналась, понимая, что Рейн намерен сделать.
А что, если его поймают? Что, если на доме установлена слишком хорошая защита? Что, если… Боже, да как же много этих «что» в моей голове.
- Пока мы были в здании я как мог проверил защиту. Уверен, что смогу войти незамеченным, - только и ответил Рейн. – А ты останешься ждать меня на постоялом дворе.
- Хорошо, - согласилась я вынужденно.
Теперь оставалась надежда, что Рейну удастся узнать хоть что-нибудь, что поможет нам…мне…
Потому что я разделяла мнение мужа о том, что леди Катерина утаила от нас важные подробности, которые могут оказать существенное влияние на наше, надеюсь, счастливое будущее.
******
Весь день мы гуляли, осматривая город и его достопримечательности, которые можно было пересчитать на пальцах одной руки. Несмотря на живописность старинных зданий Линтона, я никак не могла сосредоточиться на любовании лепниной на стенах и разглядывании крошечных, но очень уютных, парков. Все мои мысли были только о леди Катерине и о том, что задумал Рейн.
Нет, я умом понимала, что он решил все правильно, но не могла не волноваться и муж чувствовал это.
Мы зашли пообедать в кафе, в котором пили ранее чай, а затем, после прогулки, вернулись уже к ужину на постоялый двор, где, подкрепившись отбивными с гарниром, закончили ужин чаем со свежей выпечкой.
- Несмотря на то что мы почти что праздно провели день, я устала, как никогда ранее, - призналась Рейну, оказавшись уже в нашем номере.
Риверс устало опустился на кровать и посмотрел на меня.
- Признаться, я тоже, - сказал он и поманил меня к себе.
Я подошла, встала рядом. Руки мужа обвили мою талию. Он уткнулся лицом в мой живот и застыл. Я же погладила его густые темные волосы, чувствуя, как сердце наполняется любовью к этому чудесному человеку, моему супругу.
- Сьюзан! – позвал тихо Рейн и отпустил меня, но только для того, чтобы миг спустя взять за руку и, притянув к себе, усадить на колени.
Мы смотрели друг другу в глаза. Я чувствовала страх графа. Он боялся за меня, но ничего не говорил, видимо, опасаясь показаться беспомощным в такой неприятной ситуации.
Я тоже молчала. Да и какие нам нужны слова, когда мы и так понимаем все без них!
Коснувшись щеки Рейна, я наклонилась к его лицу. Нашла своими губами его губы, прижалась, ощутив мгновенный ответ, а еще секунду спустя запустила пальцы в густые волосы супруга, наслаждаясь их бархатной жесткостью.
Как-то сама собой была сорвана одежда. Мы любили друг друга молча, жадно. Рейн был настойчив, нежен и упрям в своем желании подарить мне наслаждение и то, что он творил с моим телом, могло свести с ума от нежности и пронизывающей глубины. А я цеплялась за его широкие плечи, двигаясь в такт движениям его тела, слившись с ним воедино, сумев на время забыть обо всем, что тревожило сердце.
А когда позже, утомленные, мы лежали, держа друг друга в объятиях, я рассеяно водила пальчиками по широкой груди мужа, наслаждаясь теплом его тела.
- Знаешь, - призналась тихо, - а я ведь считала тебя ужасным.
Рейн лениво открыл глаза и посмотрел на меня с усмешкой.
- А я едва увидел тебя, сразу понял, что никогда не встречал девушки красивее, - ответил он и положил руку поверх моей ладони, застывшей на его груди.
- Сейчас я думаю совсем иначе, - я вздохнула. – Ты для меня стал самым прекрасным из мужчин.
- Благодарю за откровенность, - мои слова рассмешили графа Риверса. Он приподнялся на локте и застыл, рассматривая мое лицо.
- Что, и даже шрам больше не смущает?
- Нет, - я тоже приподнялась, потянулась губами к шраму, тянувшемуся по щеке. Поцеловала, а Рейн со вздохом откинул одеяло и сел, устремив взгляд в окно, за которым сгущала краски ночь.
- Мне пора, - сказал он спокойно.
- Я буду ждать, - проговорила и место чувственной нежности заняло нахлынувшее волнение.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93
Похожие книги на "Камаль. Его черная любовь", Асхадова Амина
Асхадова Амина читать все книги автора по порядку
Асхадова Амина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.