Семья моего мужа против развода (СИ) - Джейкобс Хэйли
Кажется, ее величество действительно переживает о своей младшей сестре.
Но Жозефина, вот же партизанка! Никто и не догадывается, а кто знает - молчит! Даже Лавиния, которая ее безумной в своих статьях называет, в страшном сне может представить такой поворот событий.
Божечки!
Рыжеволосая бестия закатывает глаза в ответ на причитания сестры и посылает мне довольную улыбку. А отношения у них действительно теплые, семейные. Это заметно невооруженным взглядом. Интересно.
Далее императрица Ингрид представляет мне графиню Лору Брук, Карину Ричмонд, жену генерала; Пенелопу Воган – дочь мэра, только недавно дебютировавшую в обществе, она самая молодая среди нас.
Вопреки ожиданиям, собравшиеся здесь дамы, попивая чай и кушая пирожные, обсуждают далеко не платья и украшения.
- В Кармии зреет бунт. Полагаю, что очередные налоговые льготы для высшей знати не обрадовали обремененное долговыми бумагами население, - говорит графиня, пригубив чашку.
Леди Пенелопа кивает с обеспокоенным выражением лица:
- Ничего удивительного. Предпосылки подобному появились еще лет пять назад. Когда мы с отцом посещали одну из пограничных провинций нашего восточного соседа, уже тогда встреченные нами караванщики жаловались на растущие постоянно цены на продукты и налоги на скот.
Императрица задумчиво кромсает на блюдце кусочек торта.
- Карина, что думаешь? Есть ли вероятность того, что бунт выльется в гражданскую войну? Не пострадает ли от этого империя, как ближайший сосед с самой протяженной границей?
Жена генерала пожимает плечами:
- Конечно, ваше величество, шейху Кармии желательно предотвратить ситуацию, пока она не вылилась во что-то большее, на корню. Но причин недовольства властью у простых поданных множество, и боюсь, вооруженный разгон мятежников может вылиться лишь в большее усугубление конфликта. Дипломатические способности шейха, при всем уважении, вызывают разумные сомнения, что он пойдет на уступки недовольным. Мой супруг со дня на день собирается просить у его величества позволения на стягивание части вооружения и дивизий к востоку. На всякий случай, если так можно выразится.
- Разумно, - кивает Лора Брук. – Предупрежден, значит, вооружен.
Я же молча делаю выводы. Это далеко не дамское «чаепитие» как назвала скромно императрица в приглашение данное событие.
Кто сказал, что жена императора – безвластная кукла, чья цель существования родить наследника. Глупости какие! Да тут собирается информация, причем женщины эти осведомленнее мужчин, да даже самого императора.
По большей части в разговоре участия я не принимаю. И Жозефина тоже. Та скучающе подпирает подбородок рукой, а другой гоняет вилкой по тарелке виноградинки от съеденного ею пирожного.
Про девичий род императрицы мало что было известно. Но о том, что у нее есть сестра точно в широких кругах не догадываются. Фамилии у девушек разные. Хотя, да, вот так вот сравнивая их, когда уже известно о родстве, начинаешь замечать общие черты во внешности. Тот же разрез глаз и одинаковая улыбка.
- Что ж, благодарю за то, что пришли. Следующая наша встреча в доме Пенелопы. Надеюсь, остальные смогут присоединиться, из-за моря вернется Неллис, очень будет интересно ее послушать.
Императрица встает из-за стола, и мы все встаем следом. Кроме Жозефины, конечно. Ей такая наглость позволительна.
- Юнис, останьтесь ненадолго.
Я так и думала, что Ингрид пригласила меня не просто попить чай и послушать о делах международного значения.
Кажется, все же стоило сказать Рейнарду, что иду на чай во дворец.
Потому что чутье подсказывало, что то, о чем мы будем сейчас говорить с императрицей, касается герцога в том числе, и так или иначе мне придется ему рассказать по возвращении обо всем. И муж вряд ли будет рад, узнав, что я умолчала о визите во дворец.
Ох, Юнис, ну ты и влипла.
«»»»
Шарлотта*покидает темницу.
Рейнард в боевой готовности визжать и отпрыгивать в сторону.
26
Знатные дамы удаляются, горячо прощаясь с дружелюбной императрицей.
Я многозначительно смотрю на переместившуюся на один из диванов Жозефину, бесцеремонно вытянувшую ноги на кофейный столик. Рыжуля пожимает плечами.
Ингрид возвращается и указывает рукой на мягкие кресла возле камина с потрескивающим тихонько пламенем:
- Ох, Юнис, присаживайтесь. В ногах нет правды.
Повинуюсь.
Если Жозефина – сестра императрицы, а в оригинале она была второй злодейкой и имела любовный к герцогу любовный интерес…потом из-за череды событий из-за этой своей одержимости пострадала; можно ли предположить, что один из вариантов плохой концовки Шарлотты и Рейнарда уже после финала книги, был связан с местью императрицы за сестру?
Отношения между этими такими разными на первый взгляд родственницами очень близкие. Вполне вероятно, что ее величество решила не допустить счастья тех людей, из-за которых пострадала ее любимая младшая сестренка.
Что же это получается?
В зависимости от воли какого-то божественного рандома, скрытым антагонистом в истории после конца книги могут быть император, императрица или же дворяне, задумавшие переворот. А может, есть кто и другой, но эта тройка имеет для нас наибольшую угрозу.
- Юнис, за этот год я многое успела о вас узнать. Из газет, не пугайтесь!
Я бы не удивилась, если бы императрица наняла детектива или шпиона, или еще кого. Женщина она далеко не простая, при всей своей миловидной наружности и бросающемся в глаза добродушии.
- И каково же ваше мнение? Могу предполагать, что вполне положительное, раз уж вы отправили мне приглашение? – вздергиваю бровь.
Я тут в игры играть не собираюсь. Пусть уже говорит, что задумала. Императрица она или кто, неважно, мне тоже есть кого защищать.
- Мне нравится ваша непоколебимость. Не так много женщин имеют деловую хватку, могут держатся среди мужчин, вести с ними дела и заставлять их слушать и подчиняться с таким достоинством. Это достойно восхищения.
- Благодарю за похвалу, - я выпрямляюсь в кресле. – Но вы же позвали меня не для того лишь, чтобы высказать мне это в лицо?
Жозефина ухмыляется и весело закидывает в рот виноградинку, оторвав ее предварительно с лежащей на тарелке у нее на животе грозди.
Ингрид поджимает губы, косится в сторону, явно мечтая отчитать сестру и обвинить в отсутствии манер, но мое присутствие мешает. Я бы Жозефину тоже хорошенько так отругала, но увы, не место и не время.
- На следующий день после приема в поместье Эккартов брат вашего покойного свекра приходил во дворец увидеться с его величеством.
Мне требуется секунды три, чтобы понять, кого имеет в виду императрица.
- Вы имеете в виду Гордона Эккарта?
- Да.
Не верю, что Ингрид не в курсе всех бед, что принес нам этот человек. И, будем откровенны, по чьей указке или благодаря наставлениям и финансированию кого, нам обоим тоже известно.
- И что же он хотел?
Ингрид смотри меня прямо в глаза и отвечает, совершенно неожиданные слова:
- Хотел, чтобы император обвинил его племянника в измене родине под надуманным предлогом.
Кровь отливает от лица. А дядюшка вошел во вкус! Мало ему было подлянок из тени, решил, что Доминик на одной с ним стороне и задумал воспользоваться его силой, только в этот раз напрямую? Значит, неубиваемость герцога его вконец достала.
- Он и вас просил взять под стражу, обвиняя в применении запрещенной магии.
Я вообще-то не магичка!
Неужто старый шовинист думает, что все мои достижения – результат запретных ритуалов или черного колдовства? Скорее верит в это, нежели в то, что женщина не хуже мужчины может справится и с домом, и с бизнесом?
Неплохая возможность, однако, для императора избавиться от герцога и меня заодно, раз уж я тоже вызываю опасения. А на приеме Гордон был ну просто сама доброта, заботливый родственничек, диву можно было даваться!
Похожие книги на "Семья моего мужа против развода (СИ)", Джейкобс Хэйли
Джейкобс Хэйли читать все книги автора по порядку
Джейкобс Хэйли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.