Любимые женщины лорда Фэлтона (СИ) - Завгородняя Анна
- Уэстон, - проговорила я вслух и рассмеялась. - Надо же!
Стоило порадоваться за Пенни. Кто бы мог подумать, что козни леди Эдны приведут к такому счастливому финалу для ее дочери.
А ведь Пенни права. Этот скандал вокруг их имени позволит девушке быть счастливой. Иначе Эдна никогда не отпустила бы дочь и не отдала бы какому-то там торговцу.
- Агата, моя дорогая, вот вы где! – леди Элинора Фэлтон вплыла в гостиную и посмотрела на меня, заметив письмо, которое я держала в руке.
- Надеюсь, новости хорошие? – уточнила она.
- Я бы сказала, отличные, - ответила с улыбкой своей будущей родственнице и сложила письмо пополам.
- Хорошо, когда все хорошо. А теперь, моя дорогая, пойдемте завтракать. Дориан просил меня позвать вас. Сам он занят с нашим поверенным в своем кабинете и, скорее всего, задержится и опоздает к завтраку.
- С поверенным? – удивилась я.
- О, да. Ведь нам предстоит отметить две торжественные свадьбы. Необходимо подсчитать траты и прочее. В общем, моя дорогая, не берите в голову. Дориан все решит.
- Не сомневаюсь, - ответила я с улыбкой и слезла с подоконника, приблизившись к леди Элинор.
Она пристально посмотрела на меня и произнесла:
- Я рада, что вы станете моей дочерью, милая Агата. Вы же позволите вас так называть?
- Я…. – хотела было дать ответ, но тут в комнату, словно два крошечных урагана, ворвались близнецы. Они пробежали через гостиную и со смехом бросились в смежную комнату, хлопнув дверью.
Миссис Блу, торопливо ступая следом, быстро поклонилась нам с леди Фэлтон, и поспешила догонять проказниц.
- Дэнби наняла молодую учительницу, - провожая взглядом нянюшку задумчиво проговорила Элинор. – Но за девочками все равно бегает бедняга Блу!
- А мне кажется, леди Элинор, что ей самой нравится возиться с ними, - ответила я и мы, переглянувшись, вдруг обе поняли, что так оно и есть.
- Скорее всего, - рассмеялась леди Фэлтон и шагнула вперед, приглашая меня следовать за ней.
- Право слово, в этом доме слишком много женщин, - проворчала она. – Вы просто обязаны с Дорианом сделать так, чтобы в семье Фэлтон появились, наконец-то, мужчины. Потому что на мою Дэнби, как оказалось, надежды нет! – пошутила хозяйка дома.
И я, покраснев, торжественно пообещала, что сделаю все, что будет в моих силах.
Эпилог
Минуло больше года с тех пор, как я вышла замуж за Дориана, успев отметить свое совершеннолетие и получить наследство, когда пришло неожиданное письмо. Его принес дворецкий во время завтрака, и я едва удержалась, чтобы не начать читать послание на глазах у всех.
- От кого письмо? – спросил Дориан, допивая чай.
Вместо ответа, протянула ему конверт и муж, пробежавшись взглядом по имени адресанта, кивнул не выражая эмоций.
- Надо же, - проговорил он. – Миссис Уэстон! Спустя столько времени она решилась вернуться.
- А я ей искренне рада, - ответила супругу ничуть не кривя душой.
Пенелопу я любила всем сердцем, как, думаю, и она меня. И миссис Уэстон не имела ничего общего с семейством Уитни. По крайней мере, в моих глазах. А общество... Общество, полагаю, уже начало забывать тот скандал, который вспыхнул сразу же после отъезда леди Эдны и ее семьи.
Людям свойственно забывать. Кто знает, возможно, Уитни еще смогут когда-нибудь вернуться в столицу? Впрочем, думать об этом не хотелось. Даже если это и случится, нам с ними не по пути.
- Кто приезжает? – тут же спросила Ба отставив в сторону фарфоровую чашечку. К слову, старшая леди Фэлтон до сих пор жила с нами. После того, что произошло во время скачек, леди решила, что с семьей ей даже интереснее, чем путешествовать. А потом, спустя несколько месяцев, выразила желание узнать, кого я подарю своему супругу.
- Надеюсь, это будет мальчик и мы утрем нос нашей родне, которые только и ждут возможности получить титул! – сказала она в день, когда мы с Дорианом обрадовали всю семью о том, что ждем прибавления.
С тех пор мы так и жили дружной семьей, в которой по-прежнему из мужчин был только мой муж. Дэнби и Олридж сочетавшись браком, переехали в его дом в провинции взяв с собой девочек и миссис Блу. Теперь мы часто писали друг другу письма и, кажется, леди Олридж, наконец -то стала счастливой. И, насколько я знала, малышку Дейзи начали готовить к поступлению в школу магии, а затем и в академию, как и советовал когда-то Дориан.
- Значит, Пенелопа Уэстон, в девичестве Уитни, возвращается вместе со своим супругом, или будет в столице проездом? – спросила леди Элинор.
- Не знаю, - ответила я. – Возможно, в письме будет ответ.
- Возможно, - согласилась моя свекровь. – Если пожелаешь, Агата, мы примем ее в своем доме. Ее и ее мужа, - добавила она с мягкой улыбкой. – Полагаю, ее любовь к тебе стала еще сильнее с тех пор, как ты отдала ей часть своего наследства? – не удержалась леди Элинор.
Я пожала плечами.
Да, я отдала ей часть наследства, которое получила от старшего лорда Уитни. И ничуть об этом не жалела. Пенелопа получила то, что заслужила.
- Но что же ее брат? – спросила леди Элинор. - Помнится мне, он не так плох, как казался прежде.
- Не знаю, - я пожала плечами. – Пенни писала, что он пытается восстановить доброе имя семьи. И он выплатил нам почти все долги. И, по словам Пенелопы, постоянно пишет своей невесте, мисс Трейлони.
- Вот как? И Трейлони одобряют это?
- Думаю, они просто очень любят свою дочь, а она любит Перси, - сказала я, а сама подумала о том, как будет чудесно снова увидится с подругой.
- Итак, мои дорогие леди, - Дориан первым поднялся из-за стола и, положив на край салфетку, повернулся ко мне, чтобы запечатлеть поцелуй на губах.
Я даже прикрыла глаза, чувствуя ни с чем несравнимое блаженство от нашей любви, когда Ба забавно хихикнула и Дор распрямив спину, покосился на леди Долорес.
- Уже больше года женаты, а все как голубки, - пошутила женщина.
- Что я могу поделать, если люблю свою супругу больше жизни? – ответил Фэлтон и добавил, уже обращаясь ко мне одной: - Сегодня, возможно, вернусь поздно. Дела, знаешь ли.
- Я буду тебя ждать, - ответила с улыбкой и, положив ладонь на круглый живот, закончила фразу, - мы будем тебя ждать.
Дориан опустил взгляд, затем положил свою широкую ладонь поверх моей и так стоял несколько секунд. Я же почувствовала, как наше дитя толкнулось, узнав голос отца и его прикосновение.
- Ну, мне пора, - вздохнул хозяин дома. – Как бы не хотелось остаться…
Я привстала, намереваясь проводить мужа и заодно, завладев письмом, уйти к себе и почитать, когда почувствовала, как по ногам потекло что-то горячее.
Первой мыслью было, что я неловко перевернула чашку с чаем. Сейчас я округлившись порой могла что-то задеть или опрокинуть. Но одного взгляда на стол хватило, чтобы понять – это не чашка.
- Дор! – проговорила я и муж, уже было шагнувший от стола, замер.
- Дооор! – протянула, когда почувствовала боль.
- Боги великие! – тут же оживилась Ба и, пока леди Элинор и Дориан стояли, как вкопанные, позвала слугу и поднявшись из-за стола, поспешила ко мне.
- Ну, что я могу сказать, - только и проговорила старая леди, опустив взгляд и рассматривая пол подо мной. – Кажется, дорогой внук, никуда ты сегодня не поедешь. Твоя супруга рожает!
- Как это, рожаю? – ахнула я.
- Как, как, - улыбнулась Ба. – Как все.
Подоспевшего слугу тут же послали за магом-акушером. Дориан, придя в чувство, тут же подскочил ко мне и, подхватив на руки, понес через зал к лестнице, ведущей наверх в нашу супружескую спальню.
- Ах, Дор! – прошептала я и обхватила его руками. Низ живота снова прострелило болью. Но эта боль была приятной. Я понимала, что скоро подарю мужу долгожданного наследника, или наследницу. Тут уж как повезет. И все же было страшно.
- Держись, Агата! – быстро ответил Фэлтон.
Он ворвался в спальню и бережно уложил меня на кровать. Спустя несколько минут к нам присоединились Ба и леди Элинор. Прибежала и моя горничная, но ее почти сразу же отправили вниз за питьем.
Похожие книги на "Любимые женщины лорда Фэлтона (СИ)", Завгородняя Анна
Завгородняя Анна читать все книги автора по порядку
Завгородняя Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.