Орисия. Следуя зову (СИ) - Кострова Кристи
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69
Брисса опустила голову, смахнув слезинку. Ребенок, словно почувствовав настроение матери, захныкал.
— Уведите их!
Вернувшийся рыжеволосый гном подал нам знак идти за ним.
— Дэмиор, останься.
Проводник удивленно воззрился на короля:
— Конечно.
Следуя за гномом, я пыталась успокоиться. Он просто хочет переговорить с ним. Наверняка это касается нашего завтрашнего отъезда.
Теперь нас расположили в уютной комнате с тремя кроватями человеческого размера. Дэмиор появился спустя полчаса и подтвердил мои мысли.
— Отправляемся на рассвете.
— Каким образом? — спросила Брисса, усаживаясь около необычной лампы. Как выяснилось, она давала не только свет, но и тепло.
— По реке.
Река?!
— Мы не можем идти тем же путем, что планировали. Гномы говорят, что в этом случае мы просто не доберемся до города — вокруг расплодились крэйтары.
— А река выведет нас к другому выходу? — спросила Брисса.
— Да, подземная река течет на северо-запад. Там крэйтары встречаются намного реже, а неподалеку находится город, — Дэмиор помрачнел. — Лошадей придется оставить, но за них заплатили полновесным золотом.
Я видела сомнения проводника, но нам оставалось лишь верить гномам. Нам обязательно нужно будет найти этот город, иначе Ол может замерзнуть. Зима не время для путешествия с новорожденным.
— Это все, о чем ты говорил с королем? — спросила я проводника, увидев, что тот замолчал.
— Почти, — коротко ответил Дэмиор. — Но об остальном мне велено молчать.
Наш разговор прервал стук в дверь, и внутрь заглянула гномка. Брисса впустила ее, а я украдкой рассмотрела ее. Наша посетительница была даже ниже мужчин, которые встречались нам, и обладала пышными формами. Ее широкое лицо с глубоко посаженными глазами и крупным носом было миловидным, несмотря на некоторую резкость черт. Жесткие волосы были собраны в густую косу, а на шерстяном платье была приколота чудесной работы брошка.
— Меня зовут Вартия. Я принесла одежду для вашего малыша.
Она протянула ворох одежды, и Брисса с радостью прижала ее к груди.
— Здесь есть подгузники, пеленки и одеяло. А еще теплая кофточка, штанишки и исподнее. Думаю, вам будет впору. Ваши дети крупнее наших, но это носил мой трехлетний Тори…
Брисса взяла в руки рубаху и погладила ткань. Вартия ободряюще улыбнулась, и обе женщины тут же затрещали о детях, болях в животике и прочих женских делах.
Я чуть слышно хихикнула и переглянулась с Дэмиором. Матери любого народа похожи.
На прощание Вартия показала нам, как регулировать свет необычной лампы и рассказала, что внутри нее находится не масло, а газ, добываемый гномами.
Всю ночь мы проспали как убитые: давно не приходилось ночевать в мягкой постели под теплым одеялом. Даже Ол почти не плакал, и утром мы почувствовали себя куда бодрее. После сытного завтрака, принесенного прямо в комнату, за нами приехали двое гномов на повозках, запряженных диковинными лошадьми.
— Меня зовут Нарий, — жизнерадостно заявил пухловатый гном. — До реки далековато, я отвезу вас.
Мы погрузили свои вещи внутрь и, рассевшись, отправились в путь. Конечно, нас не оставили без присмотра: позади следовал небольшой отряд гномов верхом.
Дорога представляла собой нескончаемые коридоры с высокими потолками и влажными стенами. Света от ламп было недостаточно: в углах прятались страшные тени, и мое сердце то и дело уходило в пятки. Однако лошадки шли так, словно видели в темноте.
Подобравшись поближе к вознице, я не сдержала любопытства:
— А что это за лошади?
Гном добродушно улыбнулся и с гордостью сказал:
— У меня лучшие животные во всей Гворинии. По вашим меркам они, конечно, малышки, но выносливы и крепки.
Я уже хотела было задать вопрос о том, как удается содержать животных в недрах горы, но вовремя прикусила язык. Не стоит расспрашивать, меня могут неправильно понять. Возможно, у гномов есть выход к горным пастбищам.
Спустя пару часов мы услышали шум реки и вскоре выехали на берег. Река несла темные воды, порывисто брызгая на перекатах и поворотах. Она ничем не отличалась от своих сестер. Только вместо неба над нами застыл каменный свод.
Хрупкое суденышко не внушало доверия, к тому же я переживала за Ола. Пусть сейчас он и тепло одет, влажный воздух для новорожденного может обернуться тяжелой болезнью.
Расположившись в лодке, я выдохнула, стараясь не переживать. Четверо гребцов заняли места по краям посудины, пятый же встал на носу, держа в руках газовую лампу.
К счастью, путешествие по воде оказалось непродолжительным. Через несколько часов — время суток без солнца определить было невозможно — лодка причалила к берегу. Гномы привязали лодку к специально вбитому в землю колышку и помогли нам с Бриссой выбраться.
Оглядевшись, я попыталась понять, куда мы угодили. В этом месте река разбивалась об огромный камень на два потока: один из них, порывистый и звонкий, уходил вправо, левый же тянулся гладью. Над нами по-прежнему нависал высокий каменный свод, но откуда-то тянуло свежим воздухом. Мне не терпелось оказаться на поверхности.
— Мы проводим вас, — отозвался наш возница. — Здесь потайной ход.
Я поплотнее запахнула плащ, натянула капюшон на голову и помогла Бриссе устроить Ола в люльке — подарке Вартии, принесенном поутру. Дэмиор проверил, насколько легко его кинжал и меч вынимаются из ножен и закинул на спину сумку.
Мы были готовы.
Поверхность встретила морозным воздухом и ветром, бросающимся пригоршнями колючих снежинок. От неожиданности я поперхнулась и закашлялась, глаза резал свет почти позабытого солнца. Развернувшись, увидела, как из хода появилась Брисса, и тут же каменное отверстие затянулось.
— Кажется, вон там я вижу дым, — Дэмиор перекричал ветер и указал на восток.
Я кивнула, радуясь тому, что мы не оказались брошенными посреди снежной пустыни, и прислушалась к себе, надеясь вновь почувствовать Зов и ощутить свой путь.
Тишина. Лишь свист ветра да тихие разговоры Дэмиора и Бриссы, не понимающих, почему я застыла на месте.
Прикрыв глаза от восходящего из-за горизонта солнца, я сделала несколько шагов вперед и коснулась ствола крепкой ели. Хвойное дерево выглядело сильным и здоровым, однако я не могла его расслышать. Рука повисла плетью: неужели мои силы исчезли? Сгинули в недрах горы?
На глаза навернулись слезы, и я смахнула их рукой, не видя ничего вокруг.
— Орис… — послышалось рядом со мной голос Бриссы. Фандрийка догадалась о причине моих бед и спешила утешить меня.
Я попробовала еще раз раскрыть сознание и почувствовать Лес. Тщетно! Сердце забилось в ожидании жестокой правды.
Вдруг я услышала тихий шепот, словно меня кто-то позвал. Оглядевшись, нашла источник звука — старое сухое дерево неподалеку. Местами оно лишилось коры, а хвоя давным-давно осыпалась. Может, оно просит о помощи? Не думая, я протянула руку и коснулась ствола. В тот же миг сознание затопила острая боль, и я рухнула на землю, уткнувшись лицом в снег.
Брисса взвизгнула, я приоткрыла глаза и потрясла головой. Боль все еще отдавалась в висках, но мне необходимо было понять: что случилось? Преодолевая ломоту в теле, я поднялась и, бросив взгляд на дерево, обомлела. Весь его ствол покрывала красивая вязь рун, светящихся изумрудно-зеленым.
Словно ниоткуда из-за дерева выпорхнула миловидная зеленоволосая девушка в длинном золотистом платье. Она одарила меня благосклонным взглядом и, отметив присутствие Дэмиора и Бриссы, мелодично произнесла:
— Добро пожаловать к дийес, полукровка. Это твои спутники?
Я ошарашено выдохнула и кивнула. Неужели мы добрались?
Конец первого тома.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69
Похожие книги на "Любовь пахнет мандаринами (СИ)", Коротаева Ольга
Коротаева Ольга читать все книги автора по порядку
Коротаева Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.