Морской круиз (СИ) - Помазуева Елена
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
— Расскажите, как меня нашли? Все стараются избегать этой темы, — не сводя взгляда, потребовала у него.
Голос хрипел и я едва не закашлялась. Христас подал мне чашку с лечебным отваром. Пока я пила, он молчал, а потом заговорил.
— Простите, метресса Атталья, я не доглядел за вами. Не выполнил просьбу умирающего, — покаялся мужчина.
Его взгляд выражал испытываемые им чувства. Он в самом деле раскаивался и переживал о случившемся.
— Я не знаю, как смог вас найти тот молодой человек, мэтр Эмири, но ему удалось в течение трех дней поддерживать не только жизнь в вашем теле, но и достать из чертогов богини. Отчаянный поступок, скажу я вам! Богиня может не простить подобного, и ему еще придется раскаяться об этом.
— Ему не в первой, — произнесла короткую фразу и отпила глоток отвара.
— Говорят, он использовал рискованный метод, — прoизнес священник, ожидая моей реакции.
— Скажите, Христас кто более угоден богине? Тот, кто убивает человека помогая отправиться в чертоги, либо тот, кто делает невозможное и спасает его жизнь? — глядя прямо в глаза и делая паузы между словами, задала ему вопрос.
— Сложная дилемма. Не думаю, что сейчас время обсуждать этот вопрос, — с улыбкой покачал головой священник.
— На мой взгляд, все просто. Если у тебя есть знания и опыт твоя святая обязанность помочь больному, стоящему на границе жизни и смерти, — медленно отпила отвара и продолжила. — Тот же, кто отбирает жизнь, идет не только против людских законов, но и богини. Не бывать ему в чертогах.
— Категорично, — кивнул головой священник. — Но в каждом случае все решают нюансы.
— Например?
— Мэтр Филипп. Он знал об отпущенном коротком сроке, а потому сделал осознанный выбор, — поведал он.
— Он убил себя сам? — взволновалась я.
— Не могу утверждать, но мы обсуждали с ним этот вопрос. Мэтр Филипп до последнего момента в своей жизни контролировал абсолютно все. Вы ведь видели его документацию? — он хитро улыбнулся, а на моих щеках вспыхнул лихорадочный румянец.
Страшное должно быть зрелище получилось.
— Он предпочитал выбрать собственную смерть и уйти достойно, чем быть игрушкой чужой воли, — заметив мою реакцию, добавил Христас.
— Воли богини? — уточнила я.
— В том числе, — согласился со мной священник. — Я не утверждаю, что одобрял его точку зрения, но он внушал мне уважением силой духа.
В этом я была согласна. Мэтр Филип был сильной личностью, способной на поступки. В том числе и на решение уйти из жизни по собственному желанию. Но тогда получается, он действительно отравился?
— В храме люди, добровольно обрывающие жизнь, считаются слабыми, неспособными справиться с трудностями, которые им даются. Однако никто бы не назвал мэтра Филиппом трусом, сбежавшим от ответственности.
С этим абсолютна согласна. И все же, побывав на грани между жизнью и смертью, я выбрала первое. Покривлю против истины, если скажу, что в этом вопросе мне помогло присутствие мэтра Броссара. Скорей всего его голос подтолкнул цепляться за призрачную надежду. Я верила ему и он вырвал меня из лап смерти. Его голос вырывал из омута боли и успокаивал. Я ориентировалась на него, когда становилось совершенно невозможно терпеть.
— Тело метрессы Кавье все еще на судне? — прохрипела и поспешно отпила еще отвар.
— Его оставили в Корте-каре, — слегка удивился вопросу Христас. — Консул пока с нами до прибытия на родину.
Молчаливо опустила глаза. Слишком много смертей вокруг. Но почему?
— Вы не ответили. Как меня нашли? — напомнила свой вопрос.
— Мэтр Эмири отправил послание вашей подруге, когда посчитал, что угроза жизни миновала, — ответил Христас.
— Вы знаете мэтра Бланкара лучше меня. Зачем он хотел меня убить? — задавая вопрос, не сводила пристального взгляда.
— Правду может сказать только он, — развел руками священник.
И я ему не поверила. Во мне крепла уверенность, что священник знает истинную подоплеку происходящего, но по какой-то причине предпочитает молчать.
— Простите, — поспешно вошла в каюту горничная с испуганным и взволнованным выражением лица, — метрессе Атталья пора отдыхать.
— Хорошо. Я ухожу, — добродушно улыбнулся мне священник. — Выздоравливайте.
Неспешной походкой он направился к выходу, а горничная в нетерпении ухватила его за рукав и что-то зашептала ему на ухо. Поза мужчины мгновенно изменилась. Из расслабленного и довольного жизнью человека он вдруг превратился в напряженного, обеспокоенного сообщенной новостью.
— Что случилось? — взволновалась я и попыталась подняться, отчего дыхание сбилось, и я захрипела.
— Поспешите! — непочтительно вытолкнула за дверь горничная священника, а затем обратилась ко мне с деланной улыбкой. — Одной из пассажирок стало плохо, и попросила пригласить к ней священника.
— Насколько плохо? — не отрываясь, смотрела на молодую метрессу.
Она отвернулась, отказываясь отвечать.
— Умерла метресса Люлье? — от неожиданности девушка подпрыгнула и уставилась на меня с испугом.
— Откуда вы знаете? — пролепетала она.
Теперь все стало ясно. Устало закрыла глаза и откинулась на подушки. Пальцы медленно задвигались, но давно знакомое заклинание сплелось, и серебристый лепесток послания улетел по назначению.
Я ожидала, что он придет, но не порталом же! Вспышка ослепила, а горничная испуганно закричала. Мэтр Броссар, появившись в каюте, наложил на девушку заклинание молчания, и наступила тишина. Его горячечный взгляд прошелся вдоль моей фигуры и с беспокойством остановился на лице. Усмехнулась, представляя какое пугало из меня вышло. Наверное, краше в гроб кладут.
— Отлично выглядишь, — нелогично выдал мужчина.
— Спасибо! — от всего сердца поблагодарила его, не в силах выразить всей полноты чувств, испытываемых при взгляде на него.
— Не в первый раз, — отмахнулся он моих благодарностей. — Ох, и напугала ты меня, дрянная девчонка. Кто тебе позволил умирать без моего ведома?
— Не знала, что обязана отчитываться, — улыбнулась настолько широко, насколько позволяли потрескавшиеся от жара губы.
— Как всегда норовиста и непослушна, — с каким-то удовлетворением оценил мэтр Броссар. — Значит, идешь на поправку.
Мужчина подошел к кровати и устроился на том же месте, где до этого сидел священник. Он был близко и далеко одновременно. Горничная с испугом переводила взгляд то на меня, то на наставника и не знала как поступить.
— Да, мне лучше, а вот метресса Люлье сейчас скончалась, — помрачнела я.
— Кто сказал? — резко развернулся к горничной ворожей.
Она попыталась что-то сказать, но не получилось. Она сначала закивала, потом замотала головой, а затем принялась жестикулировать руками, пытаясь хоть что-то объяснить.
— Из списка остались Этьен, Жиль, Дисан и Бланкар, — сухо произнесла, прерывая пантомиму.
Уверена, наставник нескоро снимет заклинание молчания, чтобы девушка не мешала разговору.
— Думаешь? — озадаченно переспросил мэтр Броссар.
— Это утвержденный список жертв, — мрачно сообщила ему, — мэтр Филипп составил его, а затем разослал письма с приказами об убийствах метрессе Кавье, и как я понимаю, мэтру Бланкару.
— Не только, — помолчав, сообщил он. — Тристан смог разобрать немного текста на пепле. Такой же приказ получили «кавалеры» Эдит. Лурье и Шампль.
— Тогда это объясняет их поступок, — кивнула, соглашаясь. — Вам не кажется это странным?
— Пей отвар, Клер и не напрягай горло, — мягко посоветовал ворожей.
— Все равно говорить легче, чем писать. Пальцы не слушаются, — пожаловалась ему.
— Это последствия судорог, — пояснил он. — Скоро все функции организма восстановятся, и ты будешь танцевать на балах, разбивая сердца мэтрам.
Улыбнулась в ответ на его улыбку. С жадностью рассматривала лицо мужчины. Вокруг глаз залегли тени от усталости, щеки ввалились, а волосы он зачесал назад, чтобы они ему не мешали. Черные, почти черные глаза смотрели встревожено, и в тоже время в них светилась нежность. Как же это отличалось от холодного взгляда Этьена!
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
Похожие книги на "Морской круиз (СИ)", Помазуева Елена
Помазуева Елена читать все книги автора по порядку
Помазуева Елена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.