Охотники на тъёрнов - Куно Ольга
Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 117
— Не понимаю, о чём вы говорите, — нагло произнесла я, глядя инквизитору прямо в глаза. — Я — не Охотница. Я — монтарийка, участница конкурса красоты. Меня арестовали как подданную Монтарии. Думаете, я бы сидела сейчас здесь, будь у меня за спиной поддержка целого института Охотников?
— Понятно, — с грустью кивнул инквизитор.
И сделал едва уловимое движение головой. Второй подошёл и с размаху ударил меня в челюсть.
Лицо взорвалось болью, кресло не устояло на месте и полетело назад. Я не могла даже вскинуть руки в инстинктивном жесте защиты. Просто съёжилась, вжав голову в плечи. Кажется, падать вперёд было бы не так страшно. Впрочем, мне никогда до сих пор не приходилось падать со связанными руками.
Кресло рухнуло спинкой вниз, я основательно приложилась спиной об пол, голова ударилась о какую-то деревяшку. Кажется, я вскрикнула, но, впрочем, точно не помню. Из глаз брызнули слёзы.
Второй схватил кресло за спинку и так же резко водрузил его обратно. Сильно закружилась голова, перед глазами заплясали яркие искры. Я зажмурилась, продолжая видеть искры и в темноте опущенных век. На губе чувствовался солёный привкус, по подбородку текло что-то горячее.
— Ну как, теперь будете говорить? — всё так же спокойно осведомился первый.
Что бы такого ответить? Так, чтобы хоть моральное удовлетворение получить напоследок?
— Что здесь происходит?
При звуке этого голоса я резко распахнула глаза. Комната всё ещё кружилась, но не так чтобы очень сильно. Ирвин? Как он успел добраться сюда так быстро? Или пришёл вместе с ними? Дурацкая мысль…
— Я спрашиваю: что вы себе позволяете в моём доме?
Рука Ирвина уже лежала на рукояти меча, а голос дрожал от ярости.
На сей раз даже первый инквизитор соизволил повернуться.
— Сэр Торендо? Добрый вечер. Мы допрашиваем арестованную. Если вы будете столь любезны подождать окончания допроса в другой комнате, мы представим вам все необходимые объяснения сразу, как только освободимся.
Меч Ирвина наполовину выскользнул из ножен.
— Даю вам десять секунд на то, чтобы объясниться, — процедил он.
Инквизиторы переглянулись.
— Хорошо, — пошёл на уступку первый. — Эта женщина обвиняется в сговоре с лесными ведьмами. Мы прибыли сюда по указанию Донато Эстальо, чтобы провести допрос.
Донато Эстальо возглавлял институт Инквизиции в Линзории. Человеком он слыл не самым умным для подобной должности и довольно-таки жадным, добившимся своего положения благодаря всевозможным связям. А может быть, и другими, не самыми чистоплотными, методами.
— Вы несёте чушь, — отрезал Ирвин. — Убирайтесь из моего дома немедленно, пока я не вышвырнул вас в окно.
— Вы не имеете права… — вмешался было второй, но Ирвин его перебил:
— Это мой дом, и здесь я в своём праве. Я не позволю творить здесь то, что вы называете допросом. И сам решаю, кого принимать, а кого вышвырнуть вон.
— Мы находимся здесь с ведома его величества! — возмутился второй инквизитор. — А вы, кажется, забыли, что и сами не так давно пребывали под арестом. Возможно, ваше освобождение было слишком поспешным?
— Нет-нет, — вмешался первый, вставая на ноги. — Сэр Торендо совершенно прав. Он — полноценный хозяин в собственном доме, и вправе запретить нам проводить здесь допрос. Мы не будем нарушать вашего спокойствия, сэр Торендо. Мы забираем заключённую в нашу тюрьму и продолжим допрос там. Желаю вам приятного вечера.
Меня будто окатило волной ледяной воды. Между тем второй приблизился ко мне.
— Сейчас я сниму ремни, — жёстко сказал он. — Так вот: никаких глупостей, не то до тюрьмы целой и невредимой не доберёшься. Для начала сломаю палец.
Я подняла затравленный взгляд. Понятно, что если эти двое меня уведут, пути назад уже не будет. Понятно и то, что увести меня им удастся. Они слишком уверены в себе и слишком много себе позволяют. Значит, действительно действуют с ведома очень большого человека, вполне возможно, что и короля. Знать бы только, с какой стати король надумал давать им такие полномочия?
— Я никуда с вами не пойду.
Я хотела заявить это твёрдо, убедительно, но получилось не более, чем невнятное бормотание. Впрочем, достаточно внятное, чтобы его услышали.
— Ах, не пойдёшь? — переспросил инквизитор.
Второй удар пришёлся практически в ту же точку, что и первый. Не сдержав крика, я снова сжалась в комок и снова полетела назад вместе с опрокинувшимся креслом.
В первый момент падение меня оглушило. Потом я услышала громкие звуки, стук, топот, лязганье стали. Хотела подняться, чтобы посмотреть, что происходит, но, ясное дело, такой возможности у меня не было.
— Как вы смеете?
Голос первого прозвучал хрипло и совсем не так спокойно, как прежде. Снова шум, как будто упал какой-то предмет. Потом быстрый топот шагов, и надо мной показалось лицо Ирвина.
— Ты в порядке?
Он быстро наклонился, подложил руку мне под голову, потом аккуратно поставил кресло. Голова снова закружилась, но не так сильно, как в прошлый раз.
— Это самый идиотский вопрос, который мне когда-либо доводилось слышать, — прошептала я, слабо улыбнувшись.
— Прости. — Ирвин приложил к моей губе и подбородку платок, промокнул кровь. Стало больно. — Сейчас.
Он извлёк из-за пояса кинжал и перерезал сдерживавшие меня ремни. Я схватилась за запястья. Ирвин погладил меня по голове и обнял; я с силой вцепилась в его куртку.
— О боги!
Эмилия. Ирвин быстро развернулся.
— Закрой дверь. Слушай меня внимательно. Пойди и приведи сюда Пабло. Как можно быстрее. По дороге ни с кем не заговаривай. Спросят, что здесь происходит, — ты ничего не знаешь. Поняла? Хорошо, ступай.
Пока он отдавал распоряжения, я встала с кресла и огляделась. На полу два тела. Второй инквизитор лежал с распоротым животом прямо посреди комнаты. Первый — немного в стороне, головой к каминной решётке, с пробитой грудью. Голова опять закружилась, я схватилась за спинку кресла, но снова туда садиться ни за что не хотела.
Ирвин опять подошёл ко мне, молча осмотрел лицо, снова промокнул губу платком. Дверь приоткрылась, и Пабло с Эмилией вошли в гостиную. Ирвин переложил платок в мою руку, а сам шагнул им навстречу.
— Значит так, — серьёзно сказал он, обращаясь к Пабло. — Этих двоих надо тихо убрать. Можешь взять в помощь Энрике. Но больше никого привлекать нельзя. Справитесь?
— Справимся, — сосредоточенно кивнул Пабло. — Но их ведь небось кто-то хватится? Наверняка люди видели, как они входили в дом?
— Верно, видели, — невозмутимо согласился Ирвин. — А в ближайшее время увидят, как они выходят.
Он стянул со спинки стула оставленные инквизиторами плащи. Один из них протянул мне, другой стал надевать на себя. Типичные плащи инквизиторов, чёрные, длинные, с глубокими капюшонами, под которыми с лёгкостью можно спрятать лицо. А уж учитывая, что за окном стемнело, сойти за инквизиторов для нас двоих действительно не составит труда. Только бы не споткнуться, не упасть по дороге. Голова всё ещё кружилась, а перед глазами периодически темнело. Я то и дело принималась отчаянно массировать себе виски.
— Алиби на время их посещения я займусь сам, — продолжал Ирвин.
— А девушка? — озабоченно спросила Эмилия.
— А вот девушка сбежит, — развёл руками Ирвин. — Ей здесь оставаться теперь нельзя.
— Но что же скажут во дворце? — встревожилась Эмилия.
— Будут недовольны, — бесстрастно откликнулся Ирвин и добавил: — Потом я решу и этот вопрос. Сейчас надо вывести из города Стеллу. Эмилия, выйди на крыльцо, кликни какую-нибудь соседку или посмотри, может, на улице увидишь кого-то знакомого. Мне нужны свидетели, которые запомнят, что святые отцы вышли из дома.
— Уже иду.
Эмилия выскользнула за дверь. Пабло принялся деловито осматривать комнату.
— Ты готова?
Я механически кивнула, хотя в действительности понятия не имела, готова я или нет. В голове туманилось и, кажется, я вообще довольно смутно понимала, что происходит. Чувствовала только, что мой мир разламывается на части, а как его собрать, пока было неясно. Ирвин завязал на мне плащ и сам накинул капюшон мне на голову. Затем спрятал собственное лицо под таким же капюшоном.
Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 117
Похожие книги на "Охотники на тъёрнов", Куно Ольга
Куно Ольга читать все книги автора по порядку
Куно Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.