Милый враг мой (СИ) - Федотовская Алёна
— Господи, опять тупик! — не выдержала Селина. — Неужели имя Селины де Лодвиль навсегда останется запятнанным!
Неожиданно за спиной мадам Ларош скрипнула дверь, и женщина вздрогнула от неожиданности.
— Люк! — воскликнула она. — Что ты здесь делаешь в такое время? Простите, ваше величество, это мой сын, Лукас.
Через мгновение молодые люди увидели причину легкого замешательства, отразившегося на лице Матильды. Белобрысый мальчуган лет восьми, полностью одетый, в широкополой шляпе с пером, стоял в проеме двери, ведущей внутрь дома, и внимательно смотрел на Селину. Потом он перевел взгляд на короля.
— Добрый вечер, сир, — безо всякого смущения произнес он, подражая своему отцу, и изящно поклонился, сняв шляпу. Людовик улыбнулся, разглядывая юного щеголя; однако мальчуган вскоре потерял интерес к королю и его взор был снова устремлен на Селину. Удовлетворенно кивнув, чем вызвал у Людовика приступ смеха, который он попытался замаскировать кашлем, Люк произнес:
— Вы действительно Селина де Лодвиль, мадемуазель?
Матильда не выдержала и бросилась к своему непослушному чаду.
— Люк! Как ты можешь так разговаривать с ее светлостью?
Но юный баловник был непреклонен и испытующе смотрел на девушку, ожидая ответа. Селина жестом остановила мадам Ларош, пытавшуюся силой увести отпрыска из гостиной, и, улыбнувшись, ответила:
— Да, это я.
— У меня есть для вас известие от мадам Адель.
Если бы молния пронзила крышу дома и ударила рядом с ней, Селина не была так потрясена, как сейчас, когда услышала эти слова. Боже мой! Известие от мадам Адель!
Вскочив, девушка подбежала к мальчугану и вскричала:
— Говори же!
Люк напустил на себя важный вид и произнес:
— Она сказала: «Меня зовут мадам Адель. Передай Селине де Лодвиль, чтобы она предупредила короля: его друг…»
— Ну же! — Селине казалось, что ее сердце, стучавшее в сумасшедшем темпе, сейчас выпрыгнет из груди.
Мальчуган виновато посмотрел на нее.
— Это все, мадемуазель. Больше та мадам ничего не успела мне сказать.
— Но как, где и когда ты видел ее?!
— В тот вечер, когда увезли моего отца, — быстро ответил Люк, осознав, насколько важна информация, которой он поделился с Селиной. — Я услышал, что кто-то приехал, и приоткрыл дверь. Чей-то голос приказал моему отцу собираться. Потом в мою комнату зашла мама, но когда на лестнице послышались чьи-то шаги, она вернулась к себе. Я захотел посмотреть, куда отец уезжает так поздно, но когда выглянул из комнаты, увидел, что у дверей в спальню моих родителей стоит какой-то человек. Я не испугался, решив, что если папа не прогоняет его, то и я не должен. Но захотел выяснить, кто приехал, и…, - он покосился на мать, — …вылез через окно на крышу.
— Люк! — воскликнула Матильда, но Селина перебила ее:
— Продолжай, малыш. Что ты сделал потом?
— Я спустился вниз по стене в соседний переулок, — вздохнул он и попытался оправдаться, — я уже много раз так делал, и еще ни разу не сорвался, — с гордостью заявил он.
Мадам Ларош справедливо решила, что сейчас не время и не место воспитывать сына, и почла за лучшее промолчать. Приободрившийся Люк продолжил:
— В переулке стояла карета без каких-либо знаков. Я знаю, что на дверцах полагается помещать гербы тех семейств, кому принадлежит эта карета, но на той не было ничего. На козлах сидел кучер, а рядом на лошадях ожидали еще два господина. Потом из кареты вышел какой-то невысокий человек и подошел к всадникам. Я не разобрал, о чем они разговаривали, зато услышал, что в карете кто-то стонет. Осторожно подобрался к дверце кареты и открыл ее.
Тут Матильда издала нечленораздельный звук, но никто, в том числе и ее сын, не обратили на это никакого внимания. Люк продложил:
— На сиденье, лежала связанная женщина. Во рту у нее был кляп. Я очень испугался, что она может задохнуться, и вытащил его. Мадам и сказала мне то, что я уже передал вам, но тут дверь нашего дома хлопнула, и я отбежал к стене. Из дома вышел высокий важный господин и тот человек, что стоял у спальни родителей. Отец шел рядом с ними. Они сели в карету и уехали, а я вернулся в свою комнату. Я не знал, кто такая Селина де Лодвиль, но хотел найти ее и передать, что услышал от мадам. Однако мама сказала, что если я хочу, чтобы наш папа вернулся домой, я никому не должен говорить, что папу забрали. Я хочу увидеть отца, поэтому никому ничего не говорил.
Матильда беспомощно слушала своего сына, и с каждым словом ее глаза все больше округлялись; наконец они превратились в две огромные плошки, и она воскликнула:
— Люк, почему ты ничего не рассказал мне?!
Мальчуган опустил голову, разглядывая носки своих сапог.
— Я не должен был лазить по крыше, — просто ответил он.
Людовик обеспокоено взглянул на свою спутницу, а затем обнадеживающе заявил мальчугану:
— Хорошо, что ты не побоялся рассказать сейчас. Твоя мама не будет на тебя сердиться, я обещаю. Но, может быть, ты разглядел кого-нибудь из тех людей? Или саму женщину?
Люк отрицательно помотал головой.
— Нет, сир, там было очень темно.
Король вздохнул и повернулся к Селине. Та сидела, ничего не видя и не слыша. Нахмурившись, он спросил:
— Что случилось, Селина? Почему слова какой-то мадам Адель так взволновали тебя?
Селина закрыла лицо руками.
— Не может быть, — прошептала она, но внезапно подняла голову и спросила, обращаясь к Матильде, — мадам, вы помните, в какую из ночей забрали вашего мужа?
Мадам Ларош грустно кивнула:
— Да, мадемуазель, это было за два дня до бала.
— Все сходится! — вскричала Селина. — Это случилось в ту ночь, когда мадам Адель забрали из монастыря!
- О чем ты говоришь? — спросил король, но Селина не ответила и повернулась к Матильде:
— Мадам, у вас есть лошадь?
— Нет, мадемуазель, — ответила ошарашенная женщина. — Но здесь недалеко есть таверна, где я могу приобрести ее.
— Отлично, — сказала Селина. — Так и сделайте. Много ли вам требуется времени, чтобы собраться на небольшую прогулку?
Матильда беспомощно посмотрела на нее.
— На прогулку?
Селина нетерпеливо махнула рукой.
— Хорошо. На улице нас ждет мой слуга. Он проводит вас и сына на улицу Сен-Гранд, в дом моих друзей. Там о вас позаботятся, и вы будете в полной безопасности.
— Но зачем?
— Вам и Люку угрожает большая опасность. Те люди могут вернуться сюда, теперь я в этом абсолютно уверена.
Матильда, услышав, что ее сын может стать жертвой людей, которые похитили ее мужа, не стала задавать больше вопросов и, одев теплый плащ и закутав сына, произнесла:
— Мы готовы.
Людовик, все еще ничего не понимающий, почти машинально протянул Матильде мешочек с деньгами:
— Это вам на лошадь.
Мадам Ларош сделала книксен и горячо поблагодарила короля. Взяв сына за руку, она вышла из дома вслед за Селиной. Через несколько минут девушка вернулась в дом и произнесла уже более спокойным тоном:
— Я объяснила Бернару, что от него требуется. Он сказал, что как только доставит их на улицу Сен-Гранд, немедленно вернется сюда.
— Прекрасно, — Людовик поднялся, подошел к двери и запер ее на засов. Селина удивленно посмотрела на него.
— Что?..
— Моя дорогая, — заявил он. — Ты слишком долго водила меня за нос. Какие еще тайны скрываются в твоей прелестной головке? Если ты немедленно не расскажешь все о мадам Адель, я не поручусь, что смогу когда-либо доверять тебе!
ГЛАВА 27
Селина понимала, что слова короля не лишены смысла и скрывать правду о таинственной женщине из монастыря святой Катарины больше нельзя. Смело посмотрев ему в глаза, полыхавшие темно-синим огнем, девушка примирительно сказала:
— Не сердись, я расскажу обо всем, что ты хочешь узнать.
Взгляд короля немного смягчился, но не настолько, чтобы Селина могла решить, будто сумеет что-либо утаить от него. Людовик был похож на дремлющего льва, готового прыгнуть на свою жертву. Девушка поежилась.
Похожие книги на "Милый враг мой (СИ)", Федотовская Алёна
Федотовская Алёна читать все книги автора по порядку
Федотовская Алёна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.