Жена неверного генерала, или Попаданка на отборе (СИ) - Удалова Юлия
Агнесс вскочила и принялась вдохновенно вещать:
– Я знаю, что нужно сделать. Ты женишься на моей сестре!
– Деборе десять, – генерал нахмурился.
– Дебора здесь совершенно не при чем! Как ты знаешь, мой папаша тот еще ходок. Когда-то, будучи в гостях у мелкого баронета Льюиса в Папперино, он оприходовал тамошнюю скотницу, та понесла и родила. Девка выросла на ферме, всю жизнь коровам хвосты крутила. Мы вытащим ее из этой навозной кучи, отец официально признает ее дочерью, а ты женишься на ней, любимый! Эта ублюдка нас спасет. Она заберет себе проклятье и сдохнет, как и положено. Ведь она и вовсе не должна была рождаться на свет. А мы сразу сыграем свадьбу и будем счастливы!
Волосы Агнесс разметались, ее белая кожа раскраснелась и она вся горела возбуждением.
– И тебе будет не жалко отдать моему проклятию свою собственную сестру? – Эдриан выгнул бровь.
– Она не человек, и уж тем более мне не сестра, – фыркнула Агнесс. – Она просто грязь из-под ногтей. Видел бы ты эту корову! Мамаша еще и назвала ее Фионой. В честь принцессы Фионы Лианорской, наверное. Как же это жалко и смешно! Буренка Фифи – вот, кто она на самом деле!
Эдриан разглядывал Агнесс с затаенной усмешкой, но, в то же время, с восхищением.
– Твой план интересен, но невыполним. Я не стану делить свою постель с какой-то коровницей, Агнесс. Это исключено.
– О Эдриан, тебе не нужно будет с ней спать! Я все придумала…
Я резко подалась вперед, и, наверное, все испортила, потому что Эдриан и Агнесс исчезли в бешено закружившемся водовороте.
– Значит, у Фионы не было ни единого шанса. Ее ждали издевательства, проклятие и смерть от подлого удара в грудь от собственной сестры...
Я была настолько поражена, что даже не заметила, что говорила о себе в третьем лице.
Зато это заметил Сэй Дзен, и впился своими нечеловеческими глазами в мое лицо.
– Бедная, бедная Фиона… – прошептала я. – Ты так хотела иметь семью и быть любимой…
В этот миг мое сознание пронзила резкая вспышка – и я четко, во всех подробностях увидела лицо темноволосой девушки в белом халате с глазами, как фисташковое мороженое.
Она смотрела в зеркало.
Я смотрела на себя.
Внезапно за моим плечом в отражении возник силуэта духа воды.
Сейчас он выглядел откровенно пугающе, словно из фильма ужасов.
– С ее характером и неприспособленностью к жизни доярка из Папперино была обречена. Слабая и доверчивая, она встретила свою смерть. Но ты – другая. Надеюсь, я не пожалею о вложении такого мощного импульса своей магии, и меня ждет красивая, продуманная и вкусная месть.
Его мертвенно-бирюзовые глаза вспыхнули.
– Избавься от любви Фионы к мужу и ее безграничного доверия к сестре. Заставь Эдриана и Агнесс Сальваторе почувствовать вкус своего предательства. Пусть предатели почувствуют его вкусом пепла и крови на своих губах. Не иди напролом. Будь хитрой. Будь коварной. Будь убийственной. Воздай по заслугам каждому, кто смеялся над той, кого я благословил своей силой. И я воздам тебе.
– Подожди! Кто эта девушка в зеркале?
– У тебя только одна попытка – иначе снова окажешься на дне этого озера с ножом в груди, – холодно сказал водный дух. – А Агнесс Сальваторе окончательно утвердится в моих силах и будет припеваючи жить с твоим мужем. Ну, а ты… Ты станешь ничем.
– НЕТ! ОТВЕТЬ! КТО Я НА САМОМ ДЕЛЕ ТАКАЯ?
– Вспомни свое имя, попаданка… – прозвучал в ушах шепот Сэй Дзена. – Вспомни – иначе умрешь…
ГЛАВА 8
– Эй, баранесса, вставай! Утреннюю дойку проспишь!
Грубый женский голос окатил, словно ушатом холодной воды.
Такой же холодной, как была вода в озере, куда, пронзив меня ножом, столкнула Агнесс.
Сквозь сон я слышала и другие женские голоса. Они переговаривались, смеялись прямо рядом с моей постелью.
Я же никак не могла очнуться. Даже просто открыть глаза.
Каждая клеточка моего тела молила только об одном – доспать, доспать, доспать!
Даже просто поднять веки казалось нестерпимо сложной задачей. А уж чтобы выбраться из-под тонкого одеяла, под которым удалось согреться с таким трудом, на утренний холод, и вовсе выглядело каким-то зверством.
– А Финька у нас теперь не простая доярка, а важная особа, фу-ты ну-ты! Ваше великое бараненс-с-ство, изволите ли после пробуждения теплый халатик, кофе и круассаны в постель?
Это ехидное замечание было встречено взрывом всеобщего хохота. При том, что сказавшая это девушка произнесла слово «кофе», как «кофа».
Но даже произнесённое неправильно, это слово обладало для меня магией.
Всегда.
В своем мире я никогда не любила рано вставать. Мой косметологический кабинет работал исключительно во вторую смену…
В моем мире?
Косметологический кабинет?
Дух воды сказал, что я попаданка.
Теперь я окончательно поняла, что тело Фионы для меня чужое. У меня была совсем другая внешность и другая жизнь.
Внешность той красивой девушки с фисташковыми глазами.
Вот только поверить в это было до сих пор трудно.
Она была прекрасным видением, недосягаемой мечтой. А все, что окружало меня сейчас – суровой реальностью.
Я на все сто процентов чувствовала себя бедной жалкой Фионой Гастелло, но никак не той необыкновенной красавицей.
Я даже не представляю, как ее зовут.
Как звали меня до попадание в это тело.
– Гляди, гляди, просыпается!
– Видать, и правда наша Финька нынче к кофу да круассанам приучена!
Снова смех.
И тут вмешалась первая, обладательница грубого голоса.
– Я тут с тобой цацкаться не собираюсь, баронка или баранка, чтоб тебя! А ну живо встала! Снежина уж час орет, вымя полно, а эта баранка лежит, да в ус не дует!
Не успела я толком открыть глаза, как прямо мне на голову полилась ледяная вода.
Волосы и подушка вмиг стали мокрыми.
Фу, как же противно!
Под новые взрывы хохота я вскочила и увидела прямо над собой главную скотницу со своей фермы – госпожу Липу Шиппи. Это была худая, даже костлявая женщина преклонных лет с морщинистой кожей.
Поодаль от нее стояли другие доярки нашей фермы в косынках, уже одетые и готовые к смене.
Я посмотрела на простенький кристальон, который висел над деревянной дверью, и ужаснулась – полпятого утра!
У аристократов свои собственные кристальоны, иногда по нескольку у каждого, бедняки же не могут себе такого позволить, поэтому и покупают их вскладчину на несколько человек, а иногда и на всю деревню. Чем больше человек пользуется кристальоном, тем слабее и рассеяннее его магия.
Остальные доярки – Ниута, Сира, Чичи и другие смотрели на меня искоса, и продолжали испускать насмешки. А госпожа Липа продолжала очень громко и сурово выговаривать насчет моей непомерной лени.
Я нахмурилась, пытаясь понять, ГДЕ вообще оказалась.
ГДЕ и КОГДА.
Эдриан от меня отказался на глазах у всех…
Предательский нож Агнесс…
И Сэй Дзен.
Неужели все это было сном?
Я подняла правую руку и с облегчением увидела, что жуткой черной татуировки-черепа там нет.
Я не проклята и не заражена мареновой чумой!
Пока еще не проклята.
Но зато…
На моем безымянном пальце блеснуло знакомое золотое обручальное кольцо с рубином!
Со стекляшкой, как сказала Нерисса Сальваторе, когда Эдриан расторг наш брак, и оно лопнуло прямо на моем пальце.
Но сейчас кольцо на месте – получается, я попала в момент, когда меня уже признали баронессой и мы с Эдрианом уже поженились.
Тогда почему я на ферме?
Я постаралась напрячь память, которая сейчас представляла полное месиво, кашу из обрывочных воспоминаний Фионы и не менее обрывочных воспоминаний попаданки, но ощутила только резкий приступ головной боли.
– Я кому сказала – собирайся! Живо! – проорала Шиппи и в меня полетела кружка с остатками воды, гулко ударив меня по лбу. – А за то, что задержала смену, после дойки вычистишь коровник! И про свинарник тоже не забудь! Ишь ты, баранеска тут сыскалась…
Похожие книги на "Жена неверного генерала, или Попаданка на отборе (СИ)", Удалова Юлия
Удалова Юлия читать все книги автора по порядку
Удалова Юлия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.