Графиня берет выходной (СИ) - Павлова Екатерина
Когда! Когда он успел передать алмаз отцу?! Это невозможно! Еще утром камень был в вазе! Я не могу в этом ошибаться! И при этом я только что собственными глазами видела Сияние Сахари в руках родного отца!
Определенно точно могу сказать одно: два года назад мне посчастливилось выйти замуж за чертового фокусника!
— Неужели так сложно обо всем рассказать заранее! — недовольно ворчу, устало потирая виски.
— О чем ты, дорогая? — недоуменно вскидывает бровь Генрих.
Сощуриваю глаза и придвигаюсь близко-близко, так, что нас разъединяет только наше дыхание.
— О том, что вы с отцом нашли Сияние Мадонны, — тихо шиплю, гипнотизируя его взглядом, — Хотя, готова поспорить, что сегодня утром похожий камень выпал из вазы эмира, когда я ее случайно уронила.
Говорю и резко отодвигаюсь от Генриха, откидываясь спиной на кресло и прикрывая глаза. Я изрядно перенервничала во время досмотра в аэропорту, и теперь меня охватывает волна необузданного гнева.
— Ди… — растеряно бормочет он, накрывая мою ладонь своей, — Я и подумать не мог, что ты у меня такой… осведомленной оказалась. — Он замолкает, подбирая слова, и произносит короткое: — Прости.
Пожимаю плечами и поудобнее устраиваюсь в кресле.
— Сильно переживала? — наклоняется ко мне и проводит носом по виску, целуя. Извиняется.
Молчу, громко сопя, и самым бесстыжим образом принимаюсь манипулировать мужем. Не стыдно, я не из вредности, а профилактики ради. К тому же, действительно сильно сегодня переволновалась, и имею полное право на каплю нежности и сочувствия.
— Ди, — Генри нежно перебирает мои пальцы, — Как мне загладить вину?
Мы оба знаем, что Генрих не виноват в том, что его супруга безмерно любопытна и сунула свой нос утром в вазу, но тем не менее он играет по моим правилам. Чуть склоняю голову и открываю глаза, молчаливо спрашивая, не послышалось ли мне.
Он на секунду прикрывает глаза, кивая, и ждет моего ответа, я же бесцеремонно хватаю супруга за галстук и притягиваю к себе:
— Я хочу знать правду! — выдыхаю ему в губы, — Иначе…
— Иначе что, любопытная моя? — тихо смеется он, поддразнивая меня.
— Иначе умру от любопытства! — грозно восклицает в ответ, но этот провокатор начинает хохотать еще громче, — Иначе… — сощуриваю глаза, на ходу придумывая угрозу посерьезнее: — Иначе я приму приглашение эмира Юсуфа Аль Харунжа и буду участвовать в пустынных гонках в новом сезоне!
Блефую, конечно, по-страшному, но результата добиваюсь:
— Хорошо. Расскажу. — соглашается Генри и откидывается на спинку кресла, вновь закрывая глаза, — Попозже.
Копирую его позу, поудобнее располагаясь на своем месте, и соглашаюсь. Прекрасно понимаю, что сейчас не время и не место.
Летим в тишине, хорошо бы отдохнуть перед встречей с родителями и Его Величеством Артуром II, но сон не идет. Ворочаюсь и никак не могу расслабиться, на душе отчего-то становится грустно.
— Генри, — мягки касаюсь его ладони, покоящейся на подлокотнике кресла, — Какие у нас планы?
— На сегодня? — сонно бормочет он, не открывая глаз.
— На сегодня и вообще…
— Сегодня вечером мы должны появиться в гостях у твоего отца. Чисто номинально, для прессы. Вопрос с камнем уже решен. — терпеливо принимается объяснять он, — Потом поедем к нам домой. Завтра пообедаем в компании сиятельного Юсуфа Аль Харунжа, вернем ему ключик от хранилища с деньгами. Недели через три нужно будет провести благотворительный вечер, посвященный Сиянию Мадонны.
Благодарно киваю и закрываю глаза. Все идет своим чередом. Все так, как и должно быть. Но Генрих будто чувствует, что несмотря на расслабленную позу, внутри меня по-прежнему терзают смутные сомнения.
— Если нет желания лично заниматься подготовкой к приему, то можно воспользоваться услугами банкетных учредителей. По приезду можно связаться… — Генрих не ленится, достает телефон и ищет какую-то информацию, — с Салли Донован. В прошлый раз, когда мы пользовались услугами ее агентства, ты была в восторге.
Легкая улыбка ложится на мои губы, и искренняя благодарность заливает ярким теплым светом мою душу. Генрих все помнит, все знает. Он подмечает самые незначительные мелочи. Подмечает и всегда подмечал. И почему я раньше этого никогда не замечала и не ценила? И как мне повезло прозреть до того, как я все это безвозвратно потеряла.
Сжимаю его руку в своей и делаю то, чего никогда не делала раньше — открыто делюсь своими эмоциями, заставляю его почувствовать всю мою любовь и признательность, хранящиеся в сердце.
Он изумленно вздрагивает, и брови его сводятся над переносицей.
— Ты самый лучший. Я подумаю, над твоим предложением, — сдержанно киваю, — Хорошо, что у тебя остались координаты агентства.
Закрываю глаза и продолжаю копаться в себе, только на этот раз мне открываются и другая сторона моих желаний. Игриво морщу носик, зажмуривая один глаз, и с улыбкой добавляю:
— Надо признаться, я сама ужасно соскучилась по организации банкетов. И по вниманию газетчиков. И по обществу едких светских сплетников. И по нашим совместным ужинам. И чтению книг вечером в твоем кабинете.
Продолжать могу бесконечно. Глупо отрицать — это важная часть моей жизн. Без нудного высшего общества, от которого зубы порой стираются в порошок, я буду не я. Мне это также необходимо, как и чувствовать ветер в волосах или любоваться загадочной глубиной драгоценных камней. Лишь бы Генри был рядом.
Закрываю глаза, и мне, наконец, удается уснуть.
В аэропорту нас встречает Барберри, и прежняя жизнь вновь становится на круги своя. Он распахивает свои широкие объятия, и я пользуясь тем, что выгляжу по-прежнему как Донна Хендрикс, влетаю в них с разбегу:
— Моя малышка, моя дорогая племяшка Диди вернулась! — ласково хлопает меня по спине и проводит ладонью по волосам. За столько лет Барберии стал частью моей семьи, и я его люблю.
— Я тоже соскучилась! — тихим шепотом признаюсь ему, и в носу начинает немного щипать от трогательности момента.
— Я смотрел все прямые репортажи с твоим участием, девочка. Как же я тобой горжусь! — еще крепче сжимает меня в объятиях старик и слабо щелкает меня по носу, как когда-то в детстве.
Подхватывает мой саквояж и предлагает нам с Генрихом следовать за ним к машине.
— Сэр, как же я рад, что вы присмотрели за этой егозой! За ней же глаз, да глаз нужен! — с сердцах бросает Барберри, вызывая теплую улыбку на губах супруга.
Садимся в машину, трогаемся со стоянки и только тогда меня осеняет:
— Томас! То есть ты знал, что Генрих знал, что Донна это совсем не Донна, а я? — возмущенно восклицаю, подскакивая на своем месте. Подаюсь вперед, желая заглянуть Барберри в глаза, но он демонстративно косит глаза, делая вид, что следит за дорогой через боковое зеркало.
— Негоже обслуге лезть в дела хозяйские, — по-старчески ворчит он и тянется к кнопке, чтобы отгородиться от меня перегородкой.
— Ну, нет! Не так просто! — взмахиваю рукой, не позволяя нажать на кнопку.
— Ладно, признаюсь, очень интересно было наблюдать, девочка моя, как ты ревнуешь мужа к самой к себе, — сдерживая смех признается Томас, я только открываю рот, чтобы разразиться гневной тирадой, как он хмурит кустистые брови и напускает на себя грозный вид: — Кто эту кашу заварил, скажи мне, Маленькая Леди?
Сказать нечего. Фыркаю и возвращаюсь на свое место.
— Пусть это останется на вашей совести, Томас! — высокопарно изрекаю и гордо вскидываю подбородок.
Старик знает, что я не серьезно, он лишь смеется, качая головой, и уточняет на всякий случай:
— Домой?
— Диана не успела проститься с болидом после заезда, — с серьезным видом сообщает Генрих как нечто само собой разумеющееся, — Я знаю, дорогая, как для тебя это важно, поэтому предлагаю ненадолго заскочить на автодром, чтобы ты смогла завершить свой ритуал прощания.
Похожие книги на "Графиня берет выходной (СИ)", Павлова Екатерина
Павлова Екатерина читать все книги автора по порядку
Павлова Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.