Птицеферма (СИ) - Солодкова Татьяна Владимировна
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 107
— Рожа твоя рассмешила, — огрызаюсь, не намереваясь ничего объяснять; убираю косметичку в свой ящик и собираюсь уйти.
— Накрасилась, надушилась, — бросает Мейс мне в спину. Что она, интересно, унюхала? Я не пользуюсь духами на службе. — Небось, для Ника старалась?
Останавливаюсь; оборачиваюсь через плечо.
— Когда ты уже уймешься? — спрашиваю на полном серьезе. — Мы с Ником друзья. А если у тебя с ним ничего не вышло, то это точно не мои проблемы, — и снова пытаюсь уйти.
Но Мейс не являлась бы Мейс, если бы ее можно было бы так просто угомонить.
— Я бы на твоем месте не спешила, — бросает вслед; тоже подходит к зеркалу, поправляет локоны.
— А это еще что значит? — напрягаюсь, опять задержавшись.
— А то и значит, — говорит со мной, но при этом неотрывно любуется своим отражением, строит зеркалу глазки. — Я уже была в зале. На церемонию награждения приехала Колетт Валентайн. Знаешь такую? — Мейси довольно щурится, как кошка, только что наделавшая в тапки своему недоброжелателю. — Она спрашивала про тебя, кстати. Хотела поздороваться.
Что ж, в проницательности Мейс не откажешь — я совершенно не горю желанием встречаться с матерью Ника. Было время, когда в доме Валентайнов я чувствовала себя своей. Но это было очень давно.
— Отлично, — отвечаю спокойно и даже улыбаюсь, злорадно любуясь тем, как разочарованно вытягивается лицо Мейс. — С удовольствием с ней повидаюсь.
— Все ещё надеешься стать ее невесткой? — коллега делает последнюю отчаянную попытку меня задеть. Нет, Мейс, не сегодня.
Усмехаюсь.
— Поверь, это последнее, чего я когда-либо хотела.
— Ну, хоть на что-то мозгов хватает, — ворчит Мейси, тем не менее выглядя раздосадованной тем, что не удалось застать меня врасплох. — Валентайны, они же…
— Просто люди? — подсказываю.
И на этот раз покидаю раздевалку.
Под моей ладонью мерно бьется сердце Николаса Валентайна, просто человека. И в этот момент мне необычайно хорошо и спокойно.
После такого дождя на огороде делать нечего — только грязь месить. Поэтому, когда мужчины уходят на рудник, женщины остаются в лагере полным составом. Убираем, моем, стираем — работы хватает на всех. Хотя, конечно, слишком многолюдно и непривычно для разгара дня.
Олуша, с которой пару раз сталкиваемся во дворе, бросает на меня пристальные взгляды, но стараюсь без эмоций смотреть в ответ.
Олуша — маленькая, с мальчишеской фигурой и огромными доверчивыми глазами. У нее черные, как смоль, прямые длинные волосы, а не рыжие кудряшки-пружинки, но она все равно каким-то необъяснимым способом напоминает мне Джилл. Подругу, которую я годами защищала и оберегала, будто свою младшую сестренку.
Моя опека над «этой заучкой» раздражала Дэвина и вызывала непонимающую улыбку у Ника. Как я умудрилась подсознательно перенести свое отношение к Джилл на Олушу?
Вот только моя подруга никогда никому не желала смерти.
Я бы хотела помочь Олуше, но ценой своей жизни или жизни Ника не стану. Глава тоже дал мне неделю срока для того, чтобы доказать свою «полезность». И я тяну время.
Олуша не так глупа и наивна, как хочет показаться. Наверняка она попробует сделать то же самое. А там, если нам удастся выбраться, я в первую очередь доложу о беременной женщине на Птицеферме, и ее заберут в тюрьму с приемлемыми условиями для жизни и рождения ребенка.
А если не выберемся, то и говорить не о чем.
Улучив свободный момент, возвращаюсь к себе, чтобы привести в порядок и свою комнату. Утром меня хватило лишь на то, чтобы встать и одеться. Промокшая насквозь тряпка так и валяется под окном. Даже постель не прибрана — торопились.
Меняю постельное белье, застилаю кровать покрывалом. Выжимаю, споласкиваю тряпку в чистой воде, мою полы, растворив в тазу накопившиеся обмылки, которые уже нельзя использовать для умывания.
Эти нехитрые действия не требуют принятия каких-то решений, и я даже наслаждаюсь тишиной и монотонной работой.
Окно распахнуто настежь. С улицы в комнату попадает яркое солнце, быстро высушивающее влагу, и прохладный ветерок. В помещении пахнет мылом и свежестью. Пока здесь жил Пингвин, никакая уборка не помогала до конца избавиться от его запаха.
Как раз сгребаю постельное белье и намереваюсь заняться стиркой, пока позволяет погода, когда дверь тихонько приоткрывается.
Оборачиваюсь: Рисовка.
— Гагара, — стоит в дверном проеме, крепко сжав бледными пальцами дверь, — можно войти?
Неожиданный визит.
— Входи, — разрешаю. За все время нашего знакомства Рисовка была в моей комнате несколько раз, но и то для того, чтобы помочь Сове с обработкой моих ран, когда я лежала в беспамятстве. — Проходи, садись, — указываю на единственный стул.
Но гостья качает головой. Входит, притворяя за собой дверь, и остается возле нее; нерешительно осматривается, будто находится здесь впервые, переступает с ноги на ногу.
— Спасибо, но я ненадолго.
— Как знаешь, — не настаиваю. — Что-то случилось?
Если бы Рисовка пришла ко мне, чтобы передать очередной вызов к Главе, то вела бы себя иначе. Так ведут себя, когда хотят поговорить о чем-то личном. Но у меня нет никаких личных дел с Рисовкой. Мы не то что не подруги — даже не соседи: Сапсан и Рисовка живут в другом конце коридора.
Мне не по себе. Это паломничество настораживает: сперва Олуша, теперь Рисовка.
Неужели Филин решил задействовать в давлении на меня и ее?
Молчание затягивается.
— Ты хотела мне что-то сказать? — подталкиваю, поняв, что мы можем стоять так еще долго.
Рисовка кивает.
— Гагара, — повторяет мое птичье имя и замолкает, кусает губы. — Гагара, я о вчерашнем, — за последние сутки так много всего произошло, что я даже не сразу понимаю, о чем она. Только после продолжения доходит: — Не говори, пожалуйста, Сапсану.
— Не скажу, — обещаю.
Это обещание мне ничего не стоит. Я не собиралась болтать.
Но Рисовка меня будто не слышит.
— Не рассказывай Сапсану, что я и Филин, что мы… — продолжает, смотря не на меня, а в пол; ее голос предательски срывается.
— Что ОН, — поправляю со вздохом. — Не «вы».
Рисовка мотает головой, все еще изучая взглядом то ли носки своих ботинок, то ли сцепленные на уровне бедер руки.
— Все было добровольно.
Напоминает аутотренинг. Или — как это называют психотерапевты? — фазу отрицания.
— В первый раз? — мой вопрос звучит как допрос прокурора. Даю себе мысленный подзатыльник.
— Не в первый, — вздыхает Рисовка. — Но Сапсан не знает. Он… Он не поймет.
Что ещё раз доказывает уникальность пары «Сапсан — Рисовка», единственных здесь, у кого по-настоящему человеческие отношения, основанные на заботе друг о друге и взаимоуважении.
—…Сапсан, — продолжает, — он повредил плечо на состязаниях. Там что-то серьезное. Не знаю, может, трещина. Он иногда даже кричит ночами. Так страшно, — голос Рисовки дрожит. — Я говорила с Филином, и он велел Ворону не нагружать Сапсана на руднике особо тяжелой работой. А если я откажусь, ну, с ним, то Сапсан погибнет. А если не погибнет, то будет признан слабым и не заслуживающим женщину, и тогда нас разлучат, как было с Олушей и Куликом. Понимаешь? — Рисовка, наконец, поднимает голову, чтобы посмотреть на меня.
Нет, она не плачет, мне показалось. В ее глазах нет слез, зато есть обреченность, подходящая древней старухе, а не молодой женщине.
На мгновение прикрываю глаза; качаю головой.
— И это ты называешь «добровольно»?
— Как есть. Не говори Сапсану. Не скажешь?
— Не скажу, — обещаю еще раз.
— И все же, — не унимается Рисовка. — Я видела твой взгляд. Ты… осуждаешь?
Это было бы забавно, если бы не было так грустно — Рисовка все еще боится чужого осуждения, здесь.
Женщина, забывшая о себе ради жизни любимого человека, страшится моего осуждения…
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 107
Похожие книги на "Птицеферма (СИ)", Солодкова Татьяна Владимировна
Солодкова Татьяна Владимировна читать все книги автора по порядку
Солодкова Татьяна Владимировна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.