Затмение - Майер Стефани Морган
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 103
Я уселась прямо там, где стояла. Ох, как же холодно и жестко!
Джейкоб шагнул вперед, оглянулся на меня и тоненько взвизгнул. Сделал еще полшага.
– Иди сам, – сказала я. – Мне не хочется на это смотреть.
Джейкоб снова склонил голову набок, а потом вздохнул и улегся рядом со мной.
– Да нет, ты иди, – настаивала я.
Джейкоб молча положил голову на передние лапы.
Я вглядывалась в яркие серебристые облака, не желая смотреть на схватку: у меня и так слишком живое воображение. Потянул прохладный ветерок, и я задрожала.
Джейкоб придвинулся ко мне, прижимаясь теплым мехом к моему боку.
– Ммм, спасибо, – пробормотала я.
Через несколько минут я уже привалилась к его широкому плечу: так было гораздо удобнее.
Облака медленно двигались по небу, набегая на луну, которая становилась то ярче, то бледнее.
Я рассеянно перебирала пальцами шерсть на загривке Джейка. Из его горла снова раздалось рокочущее урчание. Такой уютный звук. Более грубый и дикий, чем мурлыканье кошки, но передающий то же самое чувство удовольствия.
– Знаешь, у меня никогда не было собаки, – призналась я. – Всегда хотела завести, но у Рене аллергия.
Джейкоб засмеялся – я почувствовала, как затряслось его тело.
– Разве ты совсем не переживаешь из-за субботы? – спросила я.
Он повернул ко мне громадную голову, чтобы я могла увидеть, как закатился его глаз.
– Если бы и я могла относится к этому так же спокойно!
Джейкоб прислонил голову к моей ноге и снова заурчал. И от этого мне стало легче.
– Значит, завтра нам предстоит прогулочка.
Он возбужденно рыкнул.
– Дорога может оказаться очень долгой, – предупредила я. – Эдвард оценивает расстояния не так, как все нормальные люди.
Джейкоб опять зашелся лающим кашлем.
Я устроилась поудобнее на его теплом, пушистом теле и положила голову на загривок.
Странно. Хотя сейчас Джейкоб был в обличье волка, мне с ним так же хорошо, как раньше: спокойная, ровная дружеская привязанность, такая же естественная, как дыхание. Не то, что последние несколько раз, когда Джейк был человеком. Чудеса да и только: я-то думала, что наша дружба распалась именно из-за этих волчьих штучек…
На поляне продолжались убийственные игры, а я все смотрела на затянутую облаками луну.
Глава двадцатая
Компромисс
Все было готово.
Я упаковала вещи для двухдневного «визита к Элис», и моя сумка лежала на пассажирском сиденье пикапа. Билеты на концерт я отдала Анжеле, Бену и Майку. Майк собирался взять с собой Джессику – как я и планировала. Билли одолжил у Старого Квила Атеары лодку и позвал Чарли на морскую рыбалку перед началом матча. Коллин и Брейди, самые молодые оборотни, оставались для защиты Ла-Пуш – хотя оба они были совсем еще дети, им едва исполнилось тринадцать. И все же Чарли там будет в большей безопасности, чем если останется в Форксе.
Я сделала все, что в моих силах. И попыталась с этим смириться, выбросив из головы то, что не могла изменить – по крайней мере, на сегодня. Так или иначе, через сорок восемь часов все закончится – эта мысль почти утешала.
Эдвард хотел, чтобы я расслабилась, и я постаралась.
– На одну-единственную ночь можем мы забыть обо всем, кроме нас двоих? – умолял он, гипнотизируя меня взглядом. – Мне кажется, что на это у нас никогда не хватает времени. Я хочу быть с тобой – просто рядом с тобой.
Трудно было отказать в такой просьбе, хотя… легко говорить «забудь все страхи»! Но ведь сегодня ночью мы останемся наедине, и меня занимали другие мысли…
Кое-что изменилось.
Например, теперь я была готова.
Готова стать членом его семьи и частью его мира. Страх, чувство вины и боль, которые я испытывала, научили меня этому. Когда я смотрела на луну в облаках, опираясь на загривок оборотня, у меня была возможность подумать обо всем, и теперь я знала, что не испугаюсь. В следующий раз, когда что-то случится, я буду готова: стану не обузой, а опорой. Эдварду больше никогда не придется выбирать между мной и своей семьей. Мы будем вместе – как Элис и Джаспер. В следующий раз мне тоже найдется дело.
Я подожду, пока минует опасность. Пусть Эдвард успокоится. Но вообще-то, опасность не имеет значения. Я готова.
Не хватает только одного. Всего одной вещи, потому что кое-что совсем не изменилось, включая мою отчаянную любовь к нему. У меня было достаточно времени, чтобы обдумать возможное значение пари, заключенного Джаспером и Эмметтом, и решить, что именно я согласна потерять вместе со своей человеческой сущностью, а что – нет. Я знала, какое человеческое переживание хочу получить до того, как перестану быть человеком.
Поэтому сегодня ночью нам есть о чем поговорить. После всего что я видела за последние два года, я больше не верила в существование чего-то «невозможного». Чтобы остановить меня на этот раз, понадобятся причины посерьезнее.
Хотя, если честно, все будет наверняка не так-то просто, но я попытаюсь.
Несмотря на всю свою решимость, я все-таки нервничала, подъезжая к дому Эдварда. Я понятия не имела, с какого бока подойти к задуманному делу – неудивительно, что меня трясет, как в лихорадке. Эдвард сидел на месте пассажира и прятал улыбку: машину я вела со скоростью улитки. Странно, что он не попытался отобрать у меня руль; похоже, сегодня Эдвард предпочитает двигаться с той скоростью, на которую я способна.
К дому мы подъехали, когда уже стемнело. Лужайку заливал яркий свет из окон.
Не успела я заглушить двигатель, как Эдвард уже открывал мне дверцу. Одной рукой вытащил меня из кабины, другой взял из кузова мою сумку и перекинул себе через плечо. Потом впился в меня поцелуем, пинком закрыв дверцу пикапа.
Не отрываясь от моих губ, Эдвард поднял меня на руки и отнес в дом.
Я даже не знаю, была ли входная дверь уже открыта. Как бы то ни было, мы оказались внутри, и голова у меня кружилась. Пришлось напомнить себе о необходимости дышать.
Такой поцелуй меня ничуть не испугал. Это раньше я чувствовала, как страх и неуверенность пробиваются сквозь самообладание Эдварда. Теперь же, похоже, его не меньше меня обрадовала возможность провести ночь наедине. Несколько минут мы целовались, стоя прямо в прихожей. Эдвард казался гораздо менее сдержанным, чем раньше: его холодные губы нетерпеливо впивались в мои.
Во мне шевельнулась надежда: может, будет не так уж трудно получить то, чего я хочу.
Ну вот, похоже, трудности я предвидела не напрасно. Тихо посмеиваясь, Эдвард отстранил меня, удерживая на расстоянии вытянутой руки.
– Добро пожаловать домой, – сказал он.
Его глаза лучились теплом.
– Звучит неплохо, – запыхавшись, выдохнула я.
Он осторожно поставил меня на ноги. Я обхватила его обеими руками: не хочу, чтобы нас разделяло малейшее расстояние.
– У меня есть для тебя кое-что, – непринужденно сказал Эдвард.
– Что?
– Разве ты забыла? Уже не новый подарок. Ты сказала, что такой можно.
– А, правда. Действительно сказала.
Эдварда рассмешило мое неохотное признание.
– Он у меня в комнате. Принести?
В его комнате?
– Конечно. – Я взяла Эдварда за руку, чувствуя себя хитроумной, как лиса. – Пойдем.
Эдварду не терпелось подарить мне подарок: человеческая скорость его не устраивала. Он сгреб меня в охапку и взлетел по лестнице. Поставил меня на ноги возле двери своей комнаты и метнулся к шкафу.
Не успела я сделать и шага, как Эдвард уже вернулся. Однако я не обратила на него внимания и прошла прямо к огромной кровати. Плюхнулась на краешек, а потом перекатилась в середину. Свернулась клубочком и обхватила колени руками.
– Ладно, – проворчала я. – Давай его сюда.
Теперь, когда я очутилась там, куда хотела попасть, можно и покапризничать.
Эдвард засмеялся.
Залез на кровать и сел рядом со мной. Мое сердце забилось с перебоями – будем надеяться, что Эдвард припишет это предвкушению подарка.
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 103
Похожие книги на "Затмение", Майер Стефани Морган
Майер Стефани Морган читать все книги автора по порядку
Майер Стефани Морган - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.