Заноза Его Величества (СИ) - Лабрус Елена
Августа то я не записала. А вёл он себя странно. Я как раз пошла спросить у него про брак Барта и Марго, который хотела устроить. Не знала, не воспротивится ли этому церковь. И церковь-то как раз не воспротивилась, но кто бы думал, что этому может помешать невесть что задумавший король.
И священник в этот день уезжал в большой спешке. Обещал мне каждый день молиться за здоровье короля и выразил сожаление, что я «не понесла».
Даже сейчас меня передёргивает от этого противного слова. Но сейчас я скорее удивляюсь тому, что сожаление он высказал, но беременна ли я ведь не спрашивал. А тогда я лишь вспомнила Пушкина: «А царица молодая, дела вдаль не отлагая, с первой ночи понесла». Порадовалась, что месячные прошли до приезда короля. Да ещё, что свадьбу можно будет устроить прямо в замковой часовне.
— Ладно парни, — поднимаю я голову, понимая, что они своим трёпом мешают мне думать. Хоть я даже не слышала о чём они болтали. — Вит, спасибо! Свободен. А ты отогрелся? Тогда ходи сюда, мой сладкий сахар. Рассказывай, чего припёрся.
— Я прилетел сказать, что там генерал вернулся. И как раз отправлялся к вашим покоям, когда его перехватила заплаканная Марго, — снова передёргивается он от холода в своей тоненькой рубашонке.
Ну а куда же ей ещё идти. Теперь влюблённый Медведь за неё решает все проблемы. Только что-то мне подсказывает: вряд ли он будет просить за неё ещё раз у короля. Чёрт! А как было бы удачно организовать их свадебку. И стянуть ненароком ту ленту, которой их будут венчать. Домой вернуться, все дела там закончить, а то сгину здесь бесславно, Ленке не то что герцога, даже квартиры моей не достанется. Женщина я практичная, а тут кто знает, как обернётся.
А эти двое… да пусть бы поженились, мне не жалко. Про возврат в бордель я так ляпнула, от обиды, со зла. И хоть женщина я ещё и жалостливая, и отходчивая, а дерзость этой облезлой кошке всё равно ни за какую белую ленту не прощу. И теперь мне даже интересно как же отнесётся к предложению её вернуть король.
— Дарья Андреевна? — выводит меня из задумчивости фей.
— Ты об Маргарите? Это я её выгнала, — отмахиваюсь я. — Но ты же её кажется всё равно недолюбливал?
— Она тупая как корова. Но была такой высокомерной, пока была знатной, — презрительно кривится он. — Обвинила Катарину в смерти Аурелии.
— Якобы Георг её со свету сжил, чтобы жениться на Катарине, я помню.
— Отец говорил, что Аурелию чем-то травили, чтобы она не смогла выносить ребёнка. А Катарина рассказывала, что эта с сиськами всё приходила хвастаться, что замуж вышла по любви и уговаривала ту не пить лекарства, потому что в них Георг сам и подсыпает ей яд.
— Дохвасталась, — хмыкаю я. — Я бы даже сказала: накаркала.
Перед глазами встают неприятные картинки из памяти Катарины: гроб, серый от горя Георг… Чёрт! Раненый Георг! Ведь похороны были несколькими днями позже. И боль физическая стала для него тысячу раз помножена на душевную.
Вот узнаю, кто это сделал — собственными руками придушу!
— Пойду-ка я поговорю с лекарем, — допиваю я налитое вино и встаю. — А ты как думаешь, кому была на руку смерть Аурелии, да и самого короля?
— Да кому угодно. Но прежде всего тому, кто хочет посадить на трон Дамиана.
— То есть кто-то, — застываю я, так и не сделав ни шагу, — кому нужен на троне Дамиан? Тот, кто расчищает ему дорогу? Так это он тогда и сон-траву должен был подкинуть, и он же Аурелию отравить.
— И обязательно жить во дворце, — уже у дверей останавливает меня фей. — Иначе как бы он знал, что вы выпили сон-траву и заснули? Он должен был взять вас хотя бы за руку, чтобы увидеть воспоминания.
«И точно знать, что и Аурелия, и ребёнок умерли, чтобы убитого горем короля в этот же день и добить», — добавляю я, уже спускаясь к Шако.
Глава 53
— А скажи мне, Шако, — порядком поднадоев лекарю свои хождением «вокруг да около», заглядываю я в каменную ступку, где он растирает в порошок что-то подозрительно похожее на сушёную летучую мышь, и задаю последний наводящий вопрос: — Ты не сказал Его Величеству про капли, что дал мне, почему?
И я не виновата, что так долго мучаю его пустопорожними разговорами. Просто я никак не могу решить: доверять ему или нет. А ведь он как раз из тех, кто знает, наверно, всё. Поэтому и заканчиваю свои танцы с бубном контрольным в голову «почему».
— Вы просили оставить это между нами, Ваша Милость, — под закатанными рукавами рубашки напрягаются его мышцы, как у настоящего борца, пока он орудует тяжеленным пестиком.
— И несмотря на преданность королю, ты решил соблюсти врачебную тайну?
— Это я и называю преданностью. Раз вы доверили мне свою тайну, и я её не выдал, то и тайны Его Величества останутся в неприкосновенности, — вытирает он тыльной стороной ладони острую бородку и время от времени поглядывает на меня поверх пенсне.
С того памятного дня, когда мы на пару спасали короля, несмотря на то, что были у нас разногласия, мы стали как-то незримо близки. Я заслужила его уважение, чего мне так катастрофически здесь не хватает, а он всё же — моё доверие. И я решаюсь.
— Мне очень нужен твой совет, Шако, — отвернувшись от хрустящей как чипсы мыши, я разглядываю стеллажи. А в его «медицинском кабинете» есть на что посмотреть.
Засушенные лягушки, шкурки ежей, даже целая мумия крокодила на верхней полке. Заспиртованные органы и странные инструменты. И конечно же, обязательные пучки трав, корешки и цветочки, а также готовые порошки и микстурки.
— Я слушаю вас, миледи, — в этот раз он вытирает выступивший на лбу пот.
— Как ты думаешь, могли в настойку сон-травы противозачаточное добавить после? — не спрашивая разрешения, сажусь я напротив него на лавку. И рассказываю ему про сон-траву, решив, что его помощь будет бесценна, ибо друзей у меня и так тут мало. — То есть кто-то подсунул Фелисии вместо твоего обезболивающего сон-траву, а потом некто третий ещё влил в неё убойную дозу «грибов».
— Убойную? Думаете кто-то решил избавить Его Величество навсегда от наследников?
Вот так задашь неправильно вопрос, а получишь ответ, о котором и не подозреваешь.
— А что и так тоже можно?
— Конечно. Иначе из Белого дома постоянно возвращали бы мужьям бывших жён. Или при нём пришлось бы открыть детский приют, а Святая Церковь ни в том ни в другом, как вы понимаете, не заинтересована.
— Да что ж такое, — роняю я голову на руки. — Значит, я зря решила, что смогу вернуть этой жучке Маргарите статус «счастлива и беременна»?
— Простите, — снова вытирает он пот, явно не поняв ни слова.
«Значит, Маргарита, не врала, когда сказала, что забеременеть она не сможет и Шако это подтвердил», — перевожу про себя.
— Не обращай внимания Шако, — отмахиваюсь я, доставая с полки банку, судя по всему, с опарышами в масле. — Так говорят в нашем мире. А у меня сегодня такой день, что хоть нажрись вот этих червяков. От чего они кстати?
— Жаропонижающее. А что касается ответа на ваш вопрос, то нет, нельзя незаметно добавить Либрум Инкантата, то есть как вы сказали, «грибы» в чистую «сон-траву». Только наоборот. И только при медленном нагревании и постоянном перемешивании.
— Технология? — ставлю я на место банку с местным аналогом аспирина.
— Да, иначе взорвётся, или отслоится, или выпадет в осадок, — выдохнув, опирается он руками на стол. — С магическими травами приходится обращаться особенно осторожно и внимательно.
— Ну, тем лучше, — открываю я свой блокнотик. Значит, состав к нам попал с гарантией от производителя. А теперь, внимание, вопрос, — поднимаю я на него глаза. — Фей сказал, что это средство не только редкое, но и исключительно дорогое. Кто, кроме Фогетта и Его Величества мог себе его позволить?
— Его Величества?
— Ну, его я уже исключила. Хотя и была у меня мысль, что он из первых рук хотел узнать, что же на самом деле произошло на эшафоте.
Похожие книги на "Заноза Его Величества (СИ)", Лабрус Елена
Лабрус Елена читать все книги автора по порядку
Лабрус Елена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.