Лара - Смолл Бертрис
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 95
Жеребец молча кивнул.
— Тебе сказали, что я теперь жена лорда? Он обманул меня, но сейчас я довольна. И у тебя будет благополучная зима в тепле и сытости. — Лара погладила коня по морде.
— Отлично, — тихо произнес Даграс, чтобы никто не услышал.
Лара захихикала и вскочила в седло.
Они скакали целый день и лишь в конце второго дня добрались до места Собирания, которое оказалось просто открытым полем. Часть его была огорожена высокими колоннами, там и должна была состояться встреча вождей. Территория была поделена между кланами, где каждый мог разбить лагерь. Ярмарка и загоны для животных располагались в самом центре. Девины уже прибыли на Собирание, поскольку они исполняли и обязанности распорядителей. Клану Фиакр, как самому большому, предоставили лучшее место.
Перед самым закатом приехали филаны и пригнали своих овец. За ними появились блатмы с зерном, клубнями и луковицами цветов, затем гитты с корзинами отборных овощей, мешками муки, вареньем, консервами и пряностями. Лагерь был разбит, и люди принялись навещать друг друга. Но все еще ждали Ахи, что разводил лошадей, и обсуждали, прибудут ли пиарасы и тормоды.
Вартан с гордостью представил Лару главам других кланов и их женам.
— Она из Хетара, — сказал Рендор из Филана.
— Она фея, — настаивал Флорен из Блатмы.
— Вы оба правы, — ответила Лара. — Судьба привела меня сначала к лесным лордам, затем к принцам-теням, а потом в Дальноземье.
— Ты полагаешь, что это нормально, что она среди нас? — спросил Торин из Гитты и с подозрением посмотрел на девушку. — А что, если она шпионка?
— Я не шпионка, — заверила его Лара. — Почти два года назад отец продал меня в рабство, я бежала и с тех пор брожу по свету. Если не верите мне, поговорите с принцем Калигом. Он знает мою историю. Его достаточно просто позвать, и он появится.
— У тебя самая красивая жена, — сказал Рендор из Филана, похлопав Вартана по плечу. — Добро пожаловать, Лара, дочь Джона Быстрый Меч и жена Вартана из Фиакра.
— Благодарю, милорд, — произнесла Лара с улыбкой, и все подозрения глав Филана, Гитты, Блатмы и Торина мгновенно рассеялись. Они по очереди расцеловали девушку, и все весело смеялись.
Позже в своем шатре Вартан рассказывал членам семьи, как Лара стойко выдержала знакомство и смогла завоевать расположение глав кланов.
— Надеюсь, они не сочли твою жену слишком отважной, брат Вартан, — пробормотала Элин и стала разглядывать кусок ткани, который вышивала.
— Наши вожди любят смелых женщин, а у главы клана должна быть храбрая жена, — вмешалась Бера. Она недолюбливала жену младшего сына. Элин была хитрой и подбивала мужа на всякие глупости. Бера надеялась, что она изменится с появлением малыша. Но теперь у нее есть прекрасная невестка Лара, и она никому не позволит ее оскорблять.
— Не думаю, что мне стоит оправдываться и доказывать, храбрая ли я, Элин. Тебя там не было, и ты не можешь судить, — ответила Лара. Она уже внесла Элин в список своих врагов.
Элин поджала губы и бросила на мужа быстрый взгляд, но промолчала.
Поздним утром следующего дня клан Ахи со своим главой Роаном прибыл на Собирание и пригнал табун отличных лошадей. Клан Ахи был вторым по величине в Дальноземье. Дав им время обустроиться, Вартан и Лара отправились с визитом к главе. Роан был крупным мужчиной ростом с Вартана, с копной огненно-рыжих волос и синими глазами такого глубокого цвета, что они казались почти черными. Он с восторгом оглядел Лару.
— Моя жена, Лара, — представил ее Вартан и усмехнулся. — Не распускай руки, Роан из Ахи. Мне будет жаль отрубать их, ведь тогда ты не сможешь скакать на своих любимых лошадях.
— Я крепко зажму свою лошадку ногами и так и поскачу, — ответил Роан и разразился громким смехом, обнимая Вартана.
Вартан тоже рассмеялся:
— Добро пожаловать на Собирание, дружище!
— Пиарас и Тормод уже здесь? — спросил Роан.
Глава Фиакра печально покачал головой:
— Нет, их еще нет. Но ведь им ехать дольше всех остальных. — Он перевел взгляд на скрытые дымкой горы.
— Можем подождать день-другой, — сказал Роан. — Погода, как всегда на Собирание, нам благоволит. Чем дольше мы здесь останемся, тем больше лошадей я продам. — Он повернулся к Ларе: — Ты ездишь верхом, Лара?
— Да, — ответила та.
— У меня есть прекрасная молодая кобыла, она очень тебе подойдет.
Вартан сдавленно захихикал, и Роан вопросительно посмотрел на друга.
— Приведи Даграса, — обратился Вартан к Ларе. — Пусть Роан из Ахи увидит твоего коня.
— Сию минуту, милорд. — Лара хитро подмигнула и побежала на конюшню. Вскоре она вернулась верхом на своем прекрасном жеребце. Роан открыл рот от удивления.
— Таких лошадей разводят лишь в одном месте. Подобной красоты конь мог принадлежать только принцам-теням. Он само совершенство, Вартан.
— Твои похвалы предназначены моей жене, ведь это ее жеребец, Роан.
Лорд повернулся к Ларе:
— Леди, я дам тебе все, что пожелаешь, если ты продашь мне это животное.
— Он не продается и никогда не будет выставлен на продажу, — ответила Лара. — Это подарок принца Калига. Он волшебный и предназначен мне судьбой.
— Я не сомневаюсь, что он волшебный, но представь, какое потомство можно от него получить и сколько будут стоить эти жеребята! Я не успокоюсь, пока не получу его! Я даже готов поделиться с тобой будущей прибылью! — Роан с обожанием смотрел на Даграса, поглаживая его рукой по крупу.
Тот недовольно фыркнул и отошел в сторону.
— Госпожа уже сказала тебе, что я не продаюсь, милорд, — выпалил он.
— Он говорит! — воскликнул пораженный Роан.
— Только ему запрещено пугать людей. — Лара легонько шлепнула коня.
Даграс повернулся и посмотрел на хозяйку:
— Этот человек слишком настойчив, миледи. Он должен был поверить, что я волшебный, а твои слова не произвели на него должного впечатления. — Он посмотрел на заводчика. — У моей госпожи есть важная жизненная миссия, лорд Роан, и я должен стать частью этого. Нас невозможно разлучить.
Роан кивнул.
— Да, — сказал он. — Я понимаю, но ты подумай о прелестных молодых кобылах…
Даграс довольно заржал:
— Я запомню твое щедрое предложение, милорд Роан.
— И многие знают, что он умеет говорить? — обратился Роан к Ларе.
— Мы старались сохранить это в секрете, — улыбнулась она в ответ и, пришпорив Даграса, поскакала к конюшням клана Фиакр.
— Она ведь не одна из нас, — задумчиво произнес Роан.
— Нет, она половинчик. Полуфея из Хетара.
— Скажи мне, ради Небесного распорядителя, где ты нашел такую женщину себе в жены? — спросил заинтригованный Роан.
— Я встретил ее, когда она бесцельно скакала по равнине, хотя и настаивала, что не потерялась. Она была с компаньонкой Носс, они ехали от принца-тени. Лара родилась в городе, а потом отец продал ее, чтобы улучшить свое положение в обществе.
— Как это типично для Хетара, — фыркнул Роан. — Они все готовы продать ради наживы. Как мы поступим в связи с их вторжением на наши земли, Вартан?
— Думаю, мы не имеем права принимать решения до того, как выслушаем глав кланов Тормод и Пиарас. Со слов девинов, их границы были нарушены. Скорее всего, это пробная атака, проверка наших возможностей. Они думают, раз у нас нет правительства, мы не сможем объединиться против врага. Однако я считаю, если мы сразу их не остановим, потом это будет сделать намного сложнее.
Роан согласно кивнул:
— Возможно, пришло время создать крепкий союз, которого у нас никогда не было. Мы встречаемся лишь раз в год на Собирании. Может, нам стоит создать некий совет, который решал бы проблемы немедленно, а не ждал времени всеобщего сбора. Девины сообщили мне, что воины Хетара пришли на их земли в конце зимы, а сейчас уже осень.
— Мне говорили, что никто точно не знает, когда это случилось. Почему Петрусо из Пиараса или Имре из Тормода не обратились к нам за помощью?
— Ты же знаешь, какие гордые люди северных кланов. Посмотрим, приедут ли они на Собирание.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 95
Похожие книги на "Лара", Смолл Бертрис
Смолл Бертрис читать все книги автора по порядку
Смолл Бертрис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.