Наследница старой башни (СИ) - Ром Полина
Леста стояла у буфета, ожидая, когда кому-то из нас что-то понадобится подать. Пусть она и была моей компаньонкой, но сидеть с его светлостью за столом ей было не по чину. Герцог неожиданно посмотрел на нее и попросил:
-- Госпожа, прошу вас, дайте мне поговорить с баронессой наедине. Клянусь, я не причиню ей вреда, и никто никогда не узнает об этом нарушении.
Леста вопросительно взглянула на меня и, только дождавшись, пока я растерянно кивну, соглашаясь с просьбой герцога, покинула комнату. Уверена, что далеко она не ушла, опасаясь каких-нибудь неожиданностей. Я с благодарностью подумала, что могу положиться на нее всегда и во всем.
В комнате воцарилась тишина. Я чувствовала, что его светлость рассматривает меня, а сама же с интересом разглядывала растекающийся по тарелке желток и никак не могла оторвать взгляд: смотреть в лицо герцога я просто боялась.
-- Госпожа баронесса, я хотел бы задать вам один личный вопрос.
-- Слушаю вас, ваша светлость.
-- Скажите, госпожа фон Розер, вы испытываете ко мне какую-то личную неприязнь или же я чем-то вас обидел?
От неожиданности я подняла взгляд на его лицо и, отрицательно мотая головой, ответила:
-- Нет-нет, ваша светлость! Что вы такое говорите! Напротив, я очень благодарна вам…
Герцог поморщился, как будто у него внезапно заболел зуб:
-- Благодарность – это не совсем то, что я хотел бы… Я знаю о вас, Любава фор Розер, все, что только возможно. У меня к вам одна единственная просьба: выслушайте меня. Возможно, госпожа Любава, я был несколько резок сегодня… Вы, женщины, придаете условностям очень большое значение…
Я не знала, что отвечать, а он после некоторой паузы заговорил: он рассказывал о себе. Немного о детстве, об отце-графе, который обижал мать, содержал бесчисленных любовниц. О своем первом браке, который полностью был устроен волей отца и оказался не слишком счастливым:
-- … вы не подумайте, госпожа фон Розер, что Мирена была плохой женой. Она была очень достойной женщиной. Но точно так же не любила меня, как и я ее. Это было… - он снова сделал небольшую паузу, вздохнул, очевидно, вспоминая прошлое, и продолжил: – Это было сложно, жить рядом друг с другом…
Он рассказал мне о дочери и сыне. И воспоминания его о детских годах детей были полны тепла и любви. Упомянул, что несколько лет после смерти жены провел на войне:
-- … рана была достаточно серьезной. А я уже знал, что мой отец планирует для меня еще один брак. К тому времени погиб последний герцог де Берготт. Больше в роду моей мамы мужчин не оставалось, и я должен был унаследовать его титул. Именно тогда я дал слово Господу, что откажусь от любого брака, предложенного отцом. Я поклялся, что останусь холостым до тех пор, пока не встречу женщину… Особенную женщину, госпожа Любава… Ту, которую я полюблю.
От этого несколько неожиданного признания сердце у меня зачастило. Я боялась произнести хоть слово, чтобы не спугнуть эти драгоценные минуты откровения. А Шарль тяжело положил правую руку на белую скатерть и продолжал говорить, не отпуская мой взгляд:
-- Я люблю вас, баронесса фон Розер, и прошу вас стать моей женой.
Заметив тревогу на моем лице он торопливо промолвил:
-- Нет-нет! Вам не нужно опасаться. Если вы откажете мне, я приму это со смирением. Клянусь вам, никаких последствий не будет.
Сердце у меня барабанило где-то уже совсем близко к горлу. Почему-то от волнения я начала задыхаться. И сдавленным шепотом, совершенно не своим голосов просипела:
-- Я… Я согласна…
Я смотрела на этого потрясающего красавца, замечая мельчайшие движения мышц на его лице и даже, кажется, читая мысли.
Вот он с тревогой смотрит на меня, ожидая последнего слова…
Вот по виску герцога ползет крупная капля пота. Он очень напряжен и нервничает, похоже даже, что боится отказа…
Вот, выслушав мой сиплый ответ, он нервно и глубоко вздыхает, как-то неуверенно поднимает со стола правую руку, и я вижу, что там, на скатерти, осталось золотое кольцо с алым камнем...
Вот он дрожащими от напряжения пальцами неловко берет кольцо, я протягиваю ему трясущуюся руку, и Шарль несколько неуклюже пытается надеть кольцо…
Крупный рубин, ограненный в форме сердца, ласково мерцает в свете камина.
Вот он тихо-тихо, будто боясь спугнуть удачу, шепотом повторяет:
-- Я люблю вас, Любава фон Розер…
***
-- Шарль, я боюсь…
Эту фразу я произнесла, стоя в приемной короля. Для официального брака нам требовалось разрешение его величества. И пусть Шарль уверял меня, что король относится к нему прекрасно, что герцогство под его, Шарля, руководством всегда платит налоги весьма аккуратно, что предварительная договоренность давным-давно достигнута, мне все равно было страшно. Лакей распахнул дверь, и мы прошли в личный кабинет Его королевского Величества.
ЭПИЛОГ
Я смотрела на Элли, стоящую передо мной на небольшом постаменте, и на глаза у меня наворачивались слезы.
«Моя девочка… Какая ты уже восхитительно взрослая и красивая! И платье… Это платье просто удивительно идет ей. Оно подчеркивает хрупкую юность и чистоту и в то же время будет привлекать к ней внимание, делая ее центром события. Моя малышка просто восхитительна!».
Вокруг Элли замерли Энги и Матильда, портниха с помощницами, две пожилые горничные, а так же -- Нора и Леста. И на всех лицах читались мысли, очень похожие на мои.
Жених Элли, барон Алан Вейн, заказывал свадебный костюм из черно-синего бархата. На его фоне моя девочка будет смотреться великолепно.
-- Все, детка, больше платье не нуждается в поправках.
-- Мама, действительно все хорошо?
-- Что за сомнения?! Ты будешь самой красивой невестой графства, обещаю!
-- Госпожа Любава, – с нотками восхищения в голове протянула Матильда, – я тоже хочу на свадьбу белое платье! – она настороженно посмотрела на Элли, снова перевела взгляд на меня и спросила у нас обеих: – Можно?
Элли легко рассмеялась, соскочила с постамента и, схватив Матильду за руки, закружила ее в центре комнаты, приговаривая:
-- Конечно, можно! Мы с тобой будем самыми красивыми невестами графства! Самыми-самыми!
Энги, аккуратно отстранившись от этого торнадо, опасливо прикрыла руками небольшой животик и с легким осуждением в голосе сказала:
-- Девочки, перестаньте! Вы же уже совсем взрослые!
Сама Энги после свадьбы, как я помню, особым благоразумием не отличалась. Ее яркие ссоры и примирения с мужем следовали одно за другим с потрясающей скоростью. Так продолжалось ровно до того момента, как она осознала себя будущей матерью.
Похожие книги на "Наследница старой башни (СИ)", Ром Полина
Ром Полина читать все книги автора по порядку
Ром Полина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.