Муж на сдачу (СИ) - Зика Натаэль
Старуха довольно резво пересекла комнату, склонилась над одним из сундуков и выудила из него бутылочку.
— Держи. Это очень редкое средство, но мне оно уже ни к чему, а тебе — в самый раз.
— Что это? — Мари осторожно открыла крышку и, махнув над горлышком рукой в свою сторону, попыталась по запаху определить, что внутри.
— Вытяжка из ягод эдельсвейса, корень моржовника, щепотка мать-и-мачехи, растёртый в кашицу стебель молочая и соцветия барвинка, — довольным голосом перечислила зельеварка.
— Единый, — изумленно выдохнула Мариэта. — Этому зелью цены нет! Графиня будет очень благодарна, вы получите щедрую плату!
— Глупая, причем тут графиня? Над ней есть кому хлопотать. Вон, и граф нашёлся, теперь это его забота. А зелье — для тебя!
— Граф нашёлся? — у женщины похолодели руки — как старуха узнала? Где Михаэль? Они же только-только расстались! Что с ним???
Мысли испуганными стрижами пронеслись в голове.
— Ну, чего ты с лица спала? Ничего с графом не случилось.
— Но… как вы…
— Девочка, я шестьдесят лет была зельеваркой и целительницей в замке. Магию Гроув с закрытыми глазами от другой отличу, а когда ею неподалёку разбрасываются, она для меня, как огонёк свечи в темной комнате. Недавно увидела — совсем рядом работает магия Гроув, значит, граф жив, здоров, вернулся.
— Может быть, это кто-то другой был? — Мариэта пыталась сохранить тайну появления Михаэля.
— Нет, это чистая родовая магия Гроув, не обижай меня недоверием, девочка. Я не враг тебе и зла Его Сиятельству не желаю. Там твоя спутница от нетерпения сейчас в двери моего дома дыру прожжет, так ты иди. А завтра приходи, поговорим. Дорогу-то сама найдешь?
— Найду, — машинально ответила Мариэта и вспомнила о зажатом в руке флакончике. — Зачем же вы мне дали это снадобье?
— Чтобы вы с малышом были здоровы, — ответила зельеварка. — Иди, завтра вечером наговоримся.
— С малышом? — растерянно переспросила женщина. — С каким малышом?
— С твоим. Ты что, дурочка, до сих пор не поняла, что в тягости? Ты же стихийница и немного целитель! Ну, просканируй свое тело.
Ошеломленная, Мариэта растерянно хлопала глазами на пожилую женщину.
— Рита, мне долго тебя ждать?? — в дверь всунулась голова Принии. — Немедленно выходи.
— Сейчас, уважаемая, — отозвалась за Мариэту старая зельеварка, потому что сама женщина сейчас и слова бы из себя не выдавила. — Я отмеряю для ари редкий ингредиент, случайно у меня остался с прежних времен. Вы идите к лавке травника, чтобы не терять время, у Риты ноги молодые, она вас скоро нагонит.
— Ждать не буду, — пригрозила экономка. — Если не успеешь, пойдешь в замок пешком!
— Нам немного взвесить осталось! — продолжила говорить за Мариэту старуха. — Четверть оборота, и мы закончим!
Что-то бурча себе под нос, экономка хлопнула дверью.
— Так, тебя Рита зовут? Что ты так испугалась, милая? Когда у тебя были лунные дни?
— Ещё не было, — прошептала Мариэта. — Жду со дня на день.
— Не жди, не придут. Я ауру твою вижу, а на ней — слепок ауры малыша. Хороший ребенок, сильный дар, видимо, вы с мужем не только оба одарены, но и очень любите друг друга.
— С мужем? — Мариэта думала, что больше испугать её невозможно, но зельеварке это удалось. — Но я не замужем! Вернее, мы надевали браслеты в Тропиндаре, но не по-настоящему. Он… Он женат, поэтому не может быть моим мужем.
— А это, по-твоему, что? — женщина потянула её левую руку и продемонстрировала четкую сине-зелёную вязь. — Ого, да тут всё намного интереснее, чем я предполагала!
— Я — замужем? Но, за кем?
— Полагаю, за отцом твоего малыша. Не пугайся так, подумай о ребёнке! Приедешь в замок, выпей три капли на ложку воды. Этот эликсир поможет тебе и детке, поддержит твои силы, успокоит нервы.
— Да, я знаю этот состав, и как его принимать — тоже, — машинально ответила Мариэта. — Спасибо. Мне надо идти.
— Иди, милая. И помни, завтра я тебя жду. Обязательно приходи! Отцу малыша не говори пока ничего, пусть спокойно с делами разберется сначала. Иди, а то на самом деле придется в замок пешком бежать, — с последними словами, старуха всунула в руку Мари мешочек. — Порошок, который мы тут четверть оборота отмеряли. Это пыльца зорицы, стоит ковш за медяшку, но кто об этом узнает?
Женщина вышла наружу, посмотрела на флакончик в одной руке, мешочек — в другой, распределила их по карманам юбки и рассмеялась.
Единый, спасибо! Сбылась её мечта — у неё будет малыш, сынок, ведь, от магов только мальчики рождаются.
Пусть Михаэль не может быть с ней, но она не останется одна! В Адижон возвращаться нельзя, как она объяснит появление ребёнка? Граф сказал, что завтра выплатит ей деньги и поможет скрыться, пожалуй, она знает — где спрячется. Но сначала навестит зельеварку. Грах, она даже её имя не спросила! Ну, ничего, узнает завтра.
Женщина положила руку на живот, прислушалась — рано, очень рано, ребенок такой крохотный, до шевелюшек ещё далеко. Как же она будет его любить! Почему — будет? Да она уже его любит без памяти! Вовремя Михаэль решил её отправить из замка, видимо, правильно говорят: что ни делается — к лучшему!
Всю обратную дорогу до замка Приния бурчала, возмущаясь из-за напрасно потраченного времени. Мариэта отмалчивалась — экономка её теперь не волновала. Дотянуть до завтра, и — прощай, графство!
Однако, когда они высадились на заднем дворе у замка, Приния уцепилась за руку зельеварки и, отдав несколько распоряжений остальным, бесцеремонно потащила за собой.
Помня о наставлении Михаэля — показывать, что под внушением — Мариэта не сопротивлялась.
— Идем! Шевелись же! — нетерпеливо дергала её экономка.
Просто поразительно, что в её возрасте она способна так резво передвигаться! Наконец, Приния нырнула в одну из комнат на хозяйственной половине, втянула туда Мариэту и плотно прикрыла дверь.
— У тебя совсем нет голубиной травки?
В очередной раз пришлось соображать очень быстро.
— Есть, но она весенняя, а для того, чтобы действие было быстрым, нужна летняя, — не моргнув глазом, соврала зельеварка. — Потом, если травка выросла в окрестностях столицы — она одного качества. Если западнее — другого. Но самая лучшая растет только в одной долине, на юго-востоке Тропиндара.
— То есть, эта травка не подействует? Та, что есть в замке, — продолжала допрос Приния.
— Подействует, но графиню придется поить целый месяц.
— А. ну, это не страшно, — расслабилась домоправительница. — Конечно, хотелось бы расквитаться поскорее, но месяц тоже годится. Главное, никто ничего не должен заподозрить, и исход должен быть неизбежным. Ты будешь варить каждый день это зелье, и поить им графиню.
Мариэта почувствовала, как щупальце опять поползло ей в голову, но не успела испугаться, как уже знакомый поток снова смыл липкую слизь. Приния снова ничего не заметила, продолжая держать её за руку и проговаривать внушение.
Зельеварка изобразила книксен и яростно закивала:
— Конечно, ари, я всё-всё сделаю, как вы сказали! Прямо сейчас пойду и сварю свежую порцию!
— Иди, — прежде чем отпустить руку женщины, Приния добавила: — Ты забудешь, кто тебе приказал, но будешь помнить, что именно приказано.
Новое щупальце, теперь уже не холодное, а раскалённое, вонзилось в мозг, и от боли Мари пошатнулась, едва успев ухватиться рукой за стену.
На этот раз спасение пришло не от волны, а от земляной спирали, закрутившейся вокруг раскаленного стержня и погасившего его.
— Иди, иди, чего встала? — экономка подтолкнула женщины на выход.
Сделав по инерции несколько шагов, Мариэта, обессилено прислонилась к стене коридора — Единый, едва выкрутилась! И, кажется, она понимает, благодаря чему на неё не действует ментальная магия. Вернее, кому.
Женщина улыбнулась, положив руку на живот, и прикрыла глаза, вслушиваясь.
— Рита, тебе плохо? — плеча Мариэты коснулась рука и, открыв глаза, она увидела склоненное над ней лицо одной из горничных.
Похожие книги на "Муж на сдачу (СИ)", Зика Натаэль
Зика Натаэль читать все книги автора по порядку
Зика Натаэль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.