Нэй: мой любимый Прародитель (СИ) - Кривенко Анна
Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 133
— Мое имя — Джамалей, сын Ллея. Прошу вас, Великий Посланник! Позвольте мне пригласить вас в мой временный дом…
Все еще ошеломленный его предыдущими словами, я просто коротко кивнул и послушно вошел в предложенное помещение.
За моей спиной лириец несколькими словами организовал детям отправку в комнаты отдыха, запыхавшегося и уже безучастного ко всему чиновника отдал своим сотрудникам, а Лиса… хотел оставить в коридоре, но он довольно нагло протиснулся вслед за мной, сделав непроницаемое и самоуверенное лицо.
Я его даже не заметил, а лириец лишь недовольно поджал губы, но выталкивать его силой не стал.
Комната представляла собой богато обставленный кабинет в иширском стиле, а на правой стене виднелись две большие деревянные двери, ведущие, наверное, в личные спальни.
Джамалей жестом пригласил меня присесть, и я опустился в кресло, как лунатик: настолько был выбит из колеи обрушившимися на меня чувствами и воспоминаниями.
Лис пристроился на соседнем кресле, не дожидаясь приглашения, а посол просто перестал обращать на него внимание.
Мужчина тоже присел, как раз напротив меня, и не сводил с меня глаз.
— Великий Посланник! Ллаир сказал мне, что вы не хотите почестей по обычаям нашего народа, поэтому я не стал их воздавать вам, не желая огорчать и обременять ими. Но мне бы очень хотелось угостить вас чем-нибудь, чего пожелала бы ваша душа…
Я наконец-то очнулся и попытался услышать его странные, немного пафосные слова, произносимые на иширском с тяжелым ломаным акцентом.
Во мне проснулся прежний, немного церемониально зависимый предтеч, и на его предложение об угощении я утвердительно кивнул. Ну не нарушать же мне чужие традиции одну за одной!
Через пять минут столик между нами был уставлен самыми разными угощениями, включающими как иширские блюда, так и незнакомые, явно инопланетного происхождения.
Однако среди них я увидел родную и любимую мисхеру. Удивился.
— У вас тоже растет этот фрукт? — спросил я, потянувшись к аккуратно нарезанным кусочкам, лоснящимся скрытым в них соком, а мужчина посмотрел на меня очень странно, с мягкой торжествующей улыбкой.
Я даже замер на полпути, немного смутившись выражения его лица.
— Что-то не так? — поинтересовался я.
Лириец спохватился и вернул лицу мягкое, уважительно-радостное выражение.
— Простите, Великий Посланник! Просто я на тринадцатом небе от счастья!
— Почему? — осторожно уточнил я, все-таки наколов кусочек любимого фрукта на вилку и с достоинством отправляя его в рот.
— Потому что сейчас прямо на моих глазах сбывается древнейшее пророчество, исполнение которого наш народ ждал пятьдесят тысяч лет…
Я замер и невольно покосился на Лиса, который удивленно навострил уши и притих. Захотелось его отправить прочь, но… я побоялся его обидеть — привязался слишком и стал немного мягкотел — поэтому постарался выбросить присутствие парня из головы.
— Пророчество? — переспросил я. — Какое именно?
— Пророчество о вашем приходе в этот мир, Великий Посланник! Мы ждали вас!..
Его слова удивляли меня все больше.
Кто мог знать о том, что я однажды появлюсь в обновленном теле через тысячи, сотни тысяч лет после своего прежнего существования? Даже я об этом не знал! Только… Создатель!
Догадка озарила мой разум.
— Кто передал вам это пророчество? — переспросил я резко охрипшим от волнения голосом.
Джамалей мечтательно улыбнулся.
— Конечно же, это был Сам Великий Создатель, Которого мой народ почитает всей душой, но Он открыл текст пророчества Своему Великому Первому Пророку, родоначальнику всех нынешних миров — Сальяну Синоарим-Пуорт…
Я замер, оглушенный произнесенным именем, а сердце в груди вздрогнуло так сильно, что у меня потемнело в глазах, а под рёбрами заныло, как от удара.
— Что??? — прошептал я, с трудом владея голосом. — Повторите это имя!
Лириец тревожно привстал, испугавшись, наверное, моей мертвецкой бледности, и уже не столь благостно, а скорее испуганно повторил:
— Сальян Синоарим-Пуорт…
Нет! Я не ослышался! Это не игра моего воображения!!!
Лирийский пророк только что назвал имя моего младшего сына! Моего умершего сына!!!
Неужели он… остался жив????
Глава 58. Я скучаю по тебе…
Нэй
Я держал копию древнего свитка и с изумлением видел свою родную письменность. Рядом на столе лежал перевод на лирийский язык, но никакого перевода мне не требовалось.
«Я — Сальян Синоарим-Пуорт, рожденный от ветви рода Пуорт, по вдохновению Великого и Безначального объявляю: весь мир живых был уничтожен порождением тьмы. Предтечи истребили друг друга или умерли от яда, но по милости Создателя я — переживший их всех — запустил процесс воплощения наших потомков, что снова возродит жизнь в нашей вселенной. Это будут времена радости и надежды, но, знаю, придет момент, когда тьма снова приблизится к творению Создателя и захочет поглотить весь мир, подчинив его себе.
Однако на сей раз у нее не выйдет одержать победу, потому что Творец пошлет в новый мир Великого Посланника — восставшего из мертвых, родившегося из воздуха и благословленного Создателем на истребление всякого порождения тьмы.
Великий посланник будет носить имя Тринадцатого Принца и в сердце его будут жить слова: «Сальян-Зимир-Ариннэ» …
Я оставляю это послание в капсуле хранения, которую откроют сотворенные наши потомки через запланированное количество циклов.
В последнем видении я увидел, как Великий Посланник освобождает детей, которые и вручат ему это послание от моего лица.
Я благословляю его принять и исполнить миссию, дарованную Создателем…».
Я читал каждое слово медленно, вдумчиво и… почти не дышал.
Это была речь не ребенка, а взрослого мудрого существа. Она звучала немного пафосно, торжественно, но вполне себе в духе аристократии предтечей моего времени.
С каждой строчкой боль в моей груди становилась сильнее, потому что я твердо знал: это действительно писал мой сын. Каким-то чудом выживший, хотя я не мог вместить как, но все-таки он!
А потом мои глаза опустились на последнюю строчку:
«Знаю, что ты читаешь эти слова, Тринадцатый Принц. Хочу, чтобы ты знал: я скучаю по тебе!..»
В этот момент что-то внутри меня прорвало.
В глазах всё затуманилось, строчки поплыли. Я даже не понял, что по лицу ручьем потекли слезы.
Растормошила меня теплая рука, сжавшая мое плечо.
Я повернулся и увидел Лиса.
Только после этого понял, что плачу, и поспешно вытер слезы любезно поданной салфеткой.
Стало немного неловко, но сердце настолько вздрагивало, что я отмахнулся от этого чувства в тот же миг.
Сальян написал мне. Он прожил жизнь без меня и помнил обо мне. Мой сын… Как же больно, что я не смог быть с тобой в те дни!
— Нэй, если тебе плохо, мы лучше сейчас же уйдем… — шепнул вдруг Лис, наклонившись, но я отрицательно мотнул головой. Ни за что! Сейчас я должен обязательно узнать как можно больше об этом послании!
Джамалей выглядел бледным, немного шокированным.
Мне пришлось поспешно взять себя в руки, чтобы не смущать его больше.
Прочистил горло и аккуратно отложил послание.
— У вас совершенно нет сомнений, что Великий Посланник — это я? — на всякий случай уточнил я, но лириец поспешно замотал головой.
— Нисколько! — в его голосе звучала твердость. — Вы — это наш спаситель! Вы даже любите мисхеру, как о вас и написано в древних хрониках!
Мужчина вдруг улыбнулся, а я понял, что столь многого еще не знаю об этом мире.
В итоге начался конструктивный разговор.
Я спрашивал всё, что меня интересовало, уточнял детали, размышлял над услышанным.
Оказалось, что десятки тысяч лет раса лирийцев владела древними библиотеками предтечей и смогла расшифровать большинство рукописей, хранящихся там.
Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 133
Похожие книги на "Камаль. Его черная любовь", Асхадова Амина
Асхадова Амина читать все книги автора по порядку
Асхадова Амина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.