Женаты по договору (СИ) - Серганова Татьяна
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87
Черноволосый демон переместился, вновь вернувшись к окну
— Все очень просто. У вас очень опасная профессия — борьба с Пустотой и её порождениями. Когда-нибудь это может закончиться плачевно. А мы все не хотим вновь ослабить королевский род. У вас, милейший, уже есть три сына, — профессор взглянул на Арая, — три наследника. Значит род не прервется. А вы, — взгляд на Эмира, — не переживайте. Вот есть Даллар, можете взять её в жены. У вас же нет жениха?
— Нет, — покраснев, выдала Лесс. — И не надо.
— Уже надо. И побыстрее. Надо укреплять род, Даллар, так что присмотритесь к этому демону. Довольно сильный и вроде симпатичный.
— Спасибо за лестную оценку, — съязвил Эмир.
— Подождите! — вмешалась я. — Он, Арай — демон! Простите, что говорю об этом. Но разве он может быть гарантом власти и выступать свидетелем на свадьбе?
— А где написано, что нет? Запрета нет. Каждый может обратиться просьбой к Пресветлой и она ответит. И это возвращает нас к пункту три. Просто никто не подумает. Какой-то демон… Вы же знатного происхождения, не так ли?
— Да, — оскалился рыжеволосый. — Арай-оин.
— Еще лучше. Так вот, какой-то безродный, как они думают, демон и дочь торговца. Для них вы не подходите на роль гарантов королевской власти. Но идеально подходите нам!
— Интересно, — пробормотал Эмир.
— Вы хотите, чтобы мы провели ритуал в часовне? На глазах у всех?
— И так, чтобы никто не догадался, что на самом деле происходит, — торжественно произнес Каргерайт. — Свадебная церемония для этого подходит как нельзя лучше. Пока священник будет шептать свои молитвы, вы трое будете бормотать свои. Текст есть. Мейн-оир обеспечит морок. А потом вы запечатаете свою клятву кровью.
— Кровью? — переспросил Арай.
— Да. Достаточно капли. Вы же должны будете засвидетельствовать союз, прикоснувшись к алтарю. Вот, будете идти, проколите палец и все. Одной капли достаточно.
— Но ведь будет нужна и кровь принца, — вмешался Эмир. — Королевская кровь.
— Мейн-оир сказал, что все решит. Ну так что? Все всё поняли? Возражений нет?
Мы переглянулись.
— Нет.
— Отлично. Тогда начнем, — профессор хлопнул в ладоши. — Для начала всем нужно выучить слова клятвы. Там все не так сложно. Слова простые. У вас, Дэрринг, немного больше. Вы же начинаете. А дальше сложнее. Нам надо будет добиться максимальной синхронности. Надо будет придумать жесты, как сигналы для начала.
Профессор замолчал и на некоторое время в комнате воцарилась тишина.
— Это какое-то сумасшествие, — пробормотала Алесса, хватаясь за голову. — Король мне этого не простит. Я всего лишь… я. Должен быть кто-то другой. Важнее, значительнее.
— Но доверяют именно вам, Даллар. Так что прекратите истерику, — отрезал Каргерайт, раскрывая конверт и доставая три сложенных листа. — Пора послужить своей стране и королевскому долгу.
Профессор передал каждому свой лист.
— Начинаем учить, — скомандовал он. — Ну а теперь можно и чай. С печеньем.
14.3
Следующий час мы учили текст клятвы. Потом старались произносить его синхронно. Но, естественно, с первого раза ничего не вышло. Как и со второго, и с третьего и… десятого.
Каргерайт был просто невыносим! Впрочем, как всегда.
— Нет, не так! Даллар, вы частите. Куда-то опаздываете?…
— Дэрринг! Что за вздохи? Вы еще стонать начните!..
— Вы… Арай, да? Что за произношение? Вы же проглотили половину букв, пока произносили простейшую строчку. И так еще два часа.
— Аймитэ, к вам прибыла портниха с платьем, — доложил дворецкий, входя в гостиную, которая стала нашей маленькой камерой пыток.
И я получила небольшую, но такую важную передышку. Даже не буду описывать, каким страдальческим взглядом провожала меня Алесса.
Платье было невероятно красивым. Из белого сверкающего и переливающегося атласа, украшенное тончайшим кружевом, оборками и лиловыми бантиками со сверкающими самоцветами. К платью прилагались длинные прозрачные перчатки, аккуратные туфельки и диадема с фатой.
— Ох, как хорошо. Платье вам идеально подходит, аймитэ. Надо лишь немного подогнать по фигуре, — восторженно вздыхала портниха, кружа вокруг меня и все время что-то поправляя. — Сейчас наметаем, подправим, а утром оно уже будет у вас.
— Благодарю.
Я снова взглянула на себя в зеркало.
Вот и запоздалое свадебное платье.
Когда-то я так мечтала о нем, считая, что оно непременно принесет мне счастье. Глупая, наивная.
Не в платье ведь дело.
И не нужно мне оно сейчас, каким бы красивым оно ни было.
После примерки короткий обед. И снова тренировка.
— Времени на отдых нет! Завтра вы должны все сделать идеально. Наш единственный шанс. Ну же! Даллар! Быстрее! Дэрринг, частите. Арай, да когда ж вы поставите ударение верно.
Мы снова и снова повторяли слова клятвы. У меня даже голос начался садиться.
— М-да, отвратительно! — подытожил профессор ближе к вечеру, медленно осмотрев каждого из нас. — И что мне с вами делать?
— Убить, — мрачно пошутила Лесс, откинувшись на спинку дивана и задрав голову вверх. — Прекратить эти пытки и убить. Потому что терпеть это больше нет сил.
— Все вы ищете легких путей. Ладно. Плохо, конечно, но не смертельно. Может что и выйдет.
— Звучит не очень обнадеживающе, — заметил Эмир, который все это время был с нами, наблюдая со стороны.
Счастливчик.
— Зато честно. Дэрринг!
От его крика мне захотелось вжать голову в плечи и не двигаться.
— Я больше не могу. Дайте хоть полчаса отдохнуть, — взмолилась я.
— Ладно, отдыхайте. Кстати, это вам.
Каргерайт вдруг достал из кармана еще один конверт, который протянул мне.
— И что это?
Я опасливо взглянула на него, ожидая очередной подвох.
— Письмо от Ариенн. Лично вам.
— Мне? — усталость как рукой сняло. Я выпрямилась, не в силах оторвать от него взгляд. — И… и что там?
— Не знаю. Вам же письмо. Так вы берете?
— Да.
Я осторожно взяла конверт, провела пальцами по пожелтевшей от времени бумаге.
— Спасибо. Я…я отойду. Ненадолго.
«Здравствуй, моя милая и дорогая девочка. Здравствуй, мое солнышко, моя радость, моя жизнь! Ты мой лучик, который я люблю больше всего на свете!
Если ты читаешь эти строки, то меня уже нет в живых. Ах. Как бы мне хотелось разорвать это письмо и забыть, как страшный сон, но… все стало слишком опасно.
Я боюсь, что не справлюсь. Не смогу закончить начатое.
Осталась последняя часть древнего заклинания, но… кажется, мы ошиблись.
Граф Шайт, которого мы считали другом и соратником, верным слугой короны, оказался не так прост. Может, это мои страхи и сомнения, но я ему больше не верю.
И даже боюсь.
В любом случае, я обезопасила печать. Найти её сможешь лишь ты. Даже твой папа ничего не знает. Это был его выбор. Еще один способ спасти тебя.
Все завязано на тебе, девочка моя.
Прости, если я взвалила на твои плечи столь непосильную ношу. Прости, если сможешь.
Но мы с твоим отцом сделали все, чтобы скрыть тебя, спрятать, увести в тень. У нас давно разработан план. Я молюсь лишь о том, чтобы он не понадобился.
Моя девочка. Сейчас тебе пять. Ты самая красивая малышка на свете. Я обожаю твой смех, твою улыбку, твои глаза, ямочки на щечках. Мое маленькое сокровище.
Мне так хочется узнать, какой ты стала. Счастлива ли, любима? Так жаль, что я не рядом, что не могу обнять тебя, поцеловать. Поддержать словом или взглядом.
Но знай, я всегда в твоем сердце. А ты в моем.
Твой отец против, но я не могу не написать.
Найди демона. Туманного демона Пустоши. Тай-шера. Великого воина Мейн-оира. Он поможет тебе. Скажи, что ты моя дочь, что у тебя печать, и он обязательно поможет.
Менй-оир мой старый друг. Да, у них с твоим отцом были разногласия, но он честный, справедливый, открытый и совсем не страшный. Он защитит тебя.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87
Похожие книги на "Женаты по договору (СИ)", Серганова Татьяна
Серганова Татьяна читать все книги автора по порядку
Серганова Татьяна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.