Лунный Ветер (ЛП) - Вудс Эдриенн
— Говорю тебе, это то, что я слышала, — сказала женщина в очереди за шведским столом.
— Что бы они здесь делали?
— Они уехали вчера рано утром.
Я закатила глаза, когда накладывала свежие фрукты на тарелку.
— Ну, если это так, держу пари, что ее здесь не будет.
Я должна была как-то предупредить Блейка. Если они его увидят, то увидят и меня. Я не так уж и была готова к публике.
Я взяла тарелку и вернулась обратно к столу.
Мне не пришлось его предупреждать, так как он уже сидел в кресле с капюшоном, закрывающим лицо. Я догадалась, что этот идиот не был таким уж и глупым, в конце концов.
Поставила свою тарелку, пока он был занят проверкой чего-то на своем кэмми.
— Тебе нужна помощь?
— Я же говорил, что моя способность отслеживать уже не та, что раньше.
— Прости, я забыла, — сказала я и села, — иди, поешь что-нибудь.
Он посмотрел на меня из-под капюшона.
— Ты еще хуже, чем моя мама, — он вздохнул, но через несколько минут встал и пошел в буфет.
Блейк вернулся с кучей еды на тарелке.
— Не смотри на меня так, видимо, я все еще расту.
— Потрясающе, — съязвила я, удивляясь, как вообще когда-нибудь смогу на нём прокатиться. Я замерла, когда подумала об этом.
«Он больше не твой дракон, Елена. Никаких полетов с ним.»
После завтрака мы съехали, и внедорожник снова ждал перед отелем. Я отдала ему свою сумку, а он положил ее в багажник вместе со своей. Сегодня я выбрала переднее сиденье.
— Вау, я больше не личный водитель, — мягко сказал он.
— Я всегда могу снова сесть сзади.
Он захихикал.
— Ты можешь делать все, что захочешь, Елена. Я, правда, не против.
— Почему ты всегда такой грубиян?
— Я грубиян? Ладно, — сказал он снова.
— Что это вообще значит?
— Может быть, это просто реакция, Елена.
Я вздохнула.
— Знаешь что, ладно, неважно. Если мы даже не можем притвориться, что ладим, то я не понимаю, как, черт возьми, мы добьемся успеха в этом.
— Отлично, я хорош в притворстве, — сказал он и завел внедорожник.
Он серьезно знал, как меня разозлить. Он был действительно великолепен в этом.
— Елена. — Я почувствовала, как кто-то дотронулся до меня, и открыла глаза.
— Мы на месте, — сказал Блейк, и когда я посмотрела в окно, солнце садилось.
Почему меня укачивает в машине? Особенно в долгих поездках.
Блейк вышел из внедорожника, припаркованного рядом с лесом. Я ненавидела гребаные леса. Он подошел к багажнику и открыл его. Вытащил сумку и мой рюкзак и поставил их на землю. Я медленно вышла, разминая ноги.
— Где это мы? — спросила я, глядя на лес.
— Наше следующее место назначения — это тот самый край, — сказал он, и я посмотрела в том направлении, куда Блейк указал. Там был огромный холм, и все. Ни гостиницы, ни домика, абсолютно ничего.
— Тогда зачем мы останавливаемся, если пункт назначения в той стороне?
— Потому что за тем холмом нет ничего, только каньоны.
Я поняла, о чем он говорил.
— Мы полетим.
— Прости, но это самый быстрый способ добраться туда.
— Прекрасно. — Я говорила, как пятилетняя девочка, которая не понимает, как она себя чувствует.
Он начал идти в сторону леса.
— Ты можешь пойти со мной, я просто собираюсь измениться.
— Нет, всё в порядке.
Он покачал головой, а я зажмурилась. Идиот.
Я посмотрела на холм. Не было видно, что за ним что-то есть, и лесные деревья слегка шумели, когда улетали птицы.
Мое сердце снова забилось в панике, когда вылетел огромный, реально огромный дракон. Бекки не шутила, когда сказала не бояться его. Он был намного больше, чем в прошлый раз, когда я столкнулась с ним на ринге.
Когда он наконец-то перестанет расти?
— Доброе утро, принцесса, давно не виделись, — прощебетал он, а я прищурилась.
Я сразу подумала о Каре, я так по ней скучала.
— И тебе доброе утро, солнышко, — я говорила с сарказмом, зная, что Блейк на самом деле был Рубиконом.
Он издал булькающий звук, который я приняла за смех. Я помнила это бульканье еще с тех времен, когда тренировалась с ним.
— Извини за часть с полетом. Это не займет много времени.
Я улыбнулась.
— Я слышала. Поздравляю, что ты стал самым быстрым.
— Как мило, — ответил он, и я покачала головой, стараясь не показать ему широкую улыбку на своем лице. Что это было? Почему он был таким дружелюбным сейчас?
Он подцепил когтем своей задней лапы ручку сумки и зажал её вместе с остальными так, чтобы теперь маленькая сумка была надежно закреплена.
Затем он прошел на трех лапах — все еще очень изящно для существа своего размера — и остановился рядом со мной. Казалось, что мне нужно кричать, чтобы он меня услышал.
Блейк поставил переднюю поближе ко мне и вытянул ее, сделав похожей на корзину.
— Как в старые добрые времена.
— Ты собираешься опять меня уронить?
— Нет, дни падения закончились, обещаю.
— Хорошо, — сказала я, взяв сумку, и забралась на его коготь. Блейк сжал лапу, закрывая мне вид.
Я слышала свистящий звук, как тот, когда он разрушил ратушу в Тите, но на этот раз звук не прекращался. Я поняла, что мы уже должны быть в воздухе.
Мое сердце все еще бешено колотилось. В последний раз, когда я летала с ним как сейчас, он бросил меня в ледяной бассейн. Я не хотела думать о той ночи и заставила себя задуматься о том, могу ли доверять ему, не ожидая, что он уронит меня.
Я все думала о Каре, о том, как легко с ней было, когда мы заключили мир. Я знала, что Блейк не переносил Рубикона, как я Кару, но форма его дракона так отличалась от человеческой.
Казалось, что прошло несколько часов, и на этот раз я не хотела засыпать. Я не спала. Потом хлопки стали тише, и его лапа открылась. Я схватилась за внутреннюю часть его лапы, но заметила, что когда мы приземлились, снова стемнело.
Я выбралась, взяв рюкзак, и вышла из-под его туловища.
Опять было много деревьев и никаких признаков мотеля.
— Сегодня вечером мы идем в поход. Надеюсь, ты не против.
Поход? Я вздохнула.
— Хорошо.
— Мне придётся снова вызвать этого идиота, или я разрушу это место.
Я не могла не улыбнуться этому комментарию. Он был идиотом.
Я скучала по Каре.
Прошло менее пяти минут, когда Блейк вышел из леса, разозленный и уставший. В чем была его проблема? Опять же, я боролась с его человеческой формой. Он так напоминал мне Билли, и каждый раз, когда я думала о Билли, я вспоминала, что этот идиот сделал — не нашел меня. Я вздохнула с огромным облегчением.
Блейк ничего не сказал, когда прошел мимо меня и направился прямо к сумкам. Он поднял их и пошел глубже в лес.
— В чем сейчас проблема? — спросила я, стараясь не отставать от него.
— О, да так, пустяки, — прозвучал язвительный ответ.
Спустя полчаса тяжёлой ходьбы он остановился. Что было хорошо, потому что я совершенно выдохлась.
Блейк достал две палатки и кинул туда, где собирался их ставить.
Я сразу же пошла к своей. Мне не нужна была его помощь, чтобы собрать дурацкую палатку.
Пока я боролась с трубками и молча желала узнать заклинание, которое могло бы волшебным образом собрать её, подошёл Блейк.
— Дай сюда, ты будешь занята до завтрашнего утра, пытаясь собрать это воедино.
— Я не тупая, Блейк. Я могу это сделать.
— Ладно, хорошо. Как хочешь. Пойду поищу хворост, чтобы развести костер.
— Давай, иди.
Он ушел, но я слышала, как он подбирал ветки поблизости.
Когда Блейк вернулся, я не далеко продвинулась в сборке палатки, и он просто посмотрел на меня.
Я проигнорировала его. Снова и снова, и снова.
— Что? — наконец-то спросила я.
— Ничего, — сказал он, усаживаясь перед красиво разгорающимся костром.
Час спустя это выглядело как палатка.
Похожие книги на "Лунный Ветер (ЛП)", Вудс Эдриенн
Вудс Эдриенн читать все книги автора по порядку
Вудс Эдриенн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.