Сердце морского короля (СИ) - Арнаутова Дана "Твиллайт"
Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 119
— А вы бы хотели? — спросил Алестар, ловя ее взгляд своим. — Если бы вы могли выбирать сами, Дэлора? Я понимаю, что вы меня совсем не знаете, но вы и Эмарайна не знали. Для вашего отца вы всегда будете разменной монетой, даже если вернетесь домой. Но чего хотите вы?
— Я… — Она завороженно взглянула Алестару в глаза. — Я отвечу. Только скажите сначала вы, это правда, что вы были влюблены в двуногую? И она до сих пор живет у вас? Тиаран писал… Ой, да перестаньте вы! — отмахнулась она от онемевшего каи-на, всеми силами пытающегося привлечь ее внимание. — Он сам сказал, что уже знает о Тиаране! И я не собираюсь покрывать предателя! — И снова повернулась к Алестару. — Тиаран писал, что вы обезумели от любви к ней, что сделали ее каи-на и своей избранной, и что даже после разрыва не отпустили ее от себя. Это… правда?
— Не знаю насчет безумия, — снова усмехнулся Алестар. — Но да, это правда. Я люблю ее. Но мы не сможем быть вместе, потому что она не хочет оставаться в море. Я ответил на ваш вопрос.
— А я… Я вообще не хочу замуж, — сказала она просто, и лишь голос на миг дрогнул. — То есть я понимаю, что должна… И вышла бы! Когда-нибудь потом… Но только за того, кто не будет запрещать мне читать. Отец сказал, что и в Акаланте, и в Карианде прекрасная библиотека! Так что какая мне разница, кто из королей победит и возьмет меня в жены. А я не хочу… так. Только меня же никто не спросит! Но пусть хотя бы книг не лишают, — закончила она и отвела взгляд.
— Дэлора… Тир-на Дэлора! — поправился Алестар. — Я даю вам свое королевское слово, что в Акаланте вас не принудят выходить замуж. Ни за меня, ни за кого другого. Если вы согласитесь поехать со мной, моя библиотека к вашим услугам! А с вашим отцом я… договорюсь.
— Если позволите, ваше величество, — подозрительно сладким тоном добавил Эргиан, выразительно глядя на суаланского каи-на, — договариваться с ним буду я. Как ваш подданный и советник я намерен пересмотреть все эти дивные соглашения, которые вы должны были подписать.
— Отличная мысль, — кивнул Алестар. — Эргиан, отпустите вы его уже! Пусть уби… уплывают домой.
Кариандец взмахнул рукой, и советник откашлялся, выплевывая воду и с ненавистью глядя на них обоих, а потом перевел взгляд на Дэлору.
— Ваш отец обо всем узнает, тир-на, — бессильно пригрозил он, закусил губу и кинулся к своему отряду.
Через несколько минут суаланцы уплыли, скрывшись за грядой. Ираталь бдительно проследил за этим, и только тогда кариандские воины, поклонившись Эргиану, тоже уплыли, унося с собой тело столь недолго правившего короля Эмарайна.
— Эргиан, вы же говорили, что почти не умеете управлять Сердцем, — устало сказал Алестар. — А это…
— Я и не умею, — беззаботно улыбнулся кариандец. — Маленькие трюки не в счет. Если ты — младший принц, просто необходимо иметь кое-что подобное в запасе.
Пока Ираталь и гвардейцы проверяли упряжь салту принцесс, Дэлора отплыла немного в сторону, а Маритэль, наконец поверив, что плен закончился, кинулась в объятия прижавшего ее к себе Эргиана.
— Все хорошо, моя золотая рыбка, — ласково сказал глубинник, погладив ее по пышным волосам, и поднял взгляд на Алестара: — Вы не рады победе, тир-на?
— Я не умею радоваться фальшивым победам, — бросил Алестар. — Вы же все поняли!
И указал взглядом на перстень.
— Главное, что это понял только я, — серьезно ответил Эргиан поверх макушки сестры. — Мне жаль ваше самолюбие, тир-на, но вашу жизнь и Акаланте я жалею больше. Не говоря уже о моей сестре, кариандских беженцах и этой забавной маленькой мурене Дэлоре. Сегодня вы спасли это все. И я благодарю богов, что у вас хватило…
— Подлости? — едва слышно подсказал Алестар.
— Ума, — поправил его глубинник. — И храбрости не испортить все дурным благородством. С подлецами честно не играют. Эмарайн вас не пощадил бы. И значение имеет на самом деле только одно: вы — живы, а он — нет.
— Возвращаемся, — глубоко вздохнув, сказал Алестар. — Вы правы, Эргиан, но я подумаю об этом по дороге. И лучше нам поторопиться, у меня что-то на сердце неспокойно.
— Чутью следует верить, — согласился глубинник. — Не знаю, как Дэлора, а Маритэль — отличная наездница, она нас не задержит.
— Возьму суаланку на Серого, — хмуро сказал Алестар. — Он второго седока и не заметит… Да что же это…
«Скорее! Скорее! — кричало и молило чувство опасности. — Ты нужен там, в Акаланте! Беда! Настоящая беда!»
Они мчались так быстро, что по мощным телам салту перекатывались волны, и приходилось ложиться на седло. Принцесса Дэлора вцепилась в пояс Алестара и приникла к нему, не жалуясь и не выказывая ни страха, ни недовольства. Хотя три часа непрерывной гонки нелегко было выдержать даже опытным ездокам. Дважды они останавливались, чтобы дать зверям передышку, и Алестар чувствовал вину перед девушками, но Маритэль ясно улыбалась ему, а Дэлора искоса смотрела, словно что-то решая про себя. Но поговорить с принцессами времени не было совсем. Оно уже не уходило песком сквозь пальцы, как обронила Джиад, а мчалось наперегонки с Алестаром ревущей Великой Волной.
Вот показались туманные очертания Акаланте. Вот уже замелькали на дне под салту окраинные кварталы. Тревога не отпускала. И в городе, как видел Алестар, творилось что-то неладное!
На рынке было пусто: торговцы исчезли, на прилавках остались лежать товары. По пути к дворцу им не встретился ни один иреназе! Даже салту пропали… И рыбы. Они то метались, сбиваясь в неправильные косяки, то кидались врассыпную от невидимой опасности. А вокруг дворца, когда Алестар его увидел, вода была исчерчена серебристыми телами салту со странными силуэтами всадников. И жуткий гул, от которого разом заболело все тело, наполнял пространство. Этот гул Алестар слышал всего раз в жизни, но забыть уже не смог бы никогда.
— Ужас Моря! — закричал он, останавливая Серого и взмахом лоура приказывая это остальным. — В городе сирены! Ираталь, Эргиан, сюда! Нужно решить, что делать!
Сердце оледенил не рассуждающий страх, который Алестар с трудом попытался отогнать. Во дворце, который атакуют хищные твари, полно беспомощных иреназе, не способных сражаться. Кроме гвардейцев, там старики, дети, просто те, кто остроги в руках не держал. Против Ужаса Моря им точно не выстоять. И там… Джиад!
Глава 15. Кинжалы и остроги
Когда Джиад вернулась, неожиданный праздник все еще продолжался. Санлия рассказывала Лилайну и Леаваре суаланскую легенду о несчастных влюбленных, жемчуге и крабовых панцирях. Не особенно прислушиваясь, Джиад опустилась на постель рядом с Лилайном, положив на колени подаренные кинжалы, потянулась за оставшимся кувшинчиком тинкалы…
— Ой, какие красивые! — ахнула Леавара. — Это подарок его величества? На земле умеют делать столько прекрасных вещей! Как жаль, что ваши ткани и краски под водой так быстро портятся! Санлия, помнишь, ты говорила, что хотела бы жить на суше?
— Это верно, — улыбнулась бывшая наложница и с мягкой грустью добавила: — Мне часто снится, что я обретаю то крылья, то ноги и смотрю, что происходит у людей. На земле столько интересного!
— А люди думают то же самое об иреназе, — усмехнулся Лилайн и бросил на кинжалы очень равнодушный взгляд, безразлично поинтересовавшись: — Каршамская сталь? Отличный выбор.
— Хочешь глянуть поближе? — спросила Джиад.
— Оружие должно одни руки знать, ты же помнишь, — сверкнул глазами Лилайн, а Санлия, очаровательно улыбнувшись, сказала:
— Прошу простить нас с Леаварой, но мы должны вас оставить. Я обещала ее брату мазь от ушибов, он часто ранится на тренировках.
— Но Камриталь же уплыл с его величеством! — возмутилась Леавара и тут же, покраснев, заторопилась: — Санлия права, мы должны отнести мазь как можно скорее, пока я не забыла! А братец ее заберет, когда вернется. Каи-на Джиад, ири-на Лилайн, пусть ваша вода будет чистой и теплой, а дни — долгими. Я так рада, что мы познакомились!
Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 119
Похожие книги на "Сердце морского короля (СИ)", Арнаутова Дана "Твиллайт"
Арнаутова Дана "Твиллайт" читать все книги автора по порядку
Арнаутова Дана "Твиллайт" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.