Личная ведьма для инквизитора (СИ) - Либрем Альма
Она наблюдала за мной с плохо скрываемым интересом и ничего не говорила. Ни слова. Ну как же, ведьма, не разочаровывай меня! Где же обвинения, попытка назвать меня самым подлым и коварным на свете существом? В конце концов, могла бы высказать своё "фи" и рассказать мне о том, насколько подло было с моей стороны являться к ней с неприличными предложениями выйти замуж!
— Вкусно? — вместо этого ласково поинтересовалась Гертруда.
Покорная овечка? Да ну! В жизни не поверю!
— Очень, — подтвердил я, вспоминая, как брыкалась она, пытаясь избежать костра. Нет, нет, эта пламенная девушка ещё обязательно себя проявит…
— О, — улыбнулась она, оправдывая все мои ожидания. — Конечно. Ведь у меня лучшие бытовые заклинания во всей стране! Ну как? Приятно есть приготовленное с помощью магии?
Хм… Мне предполагается поперхнуться?
Я поначалу даже задался вопросом, почему она так испытывающе смотрит на меня, а потом понял — да ведь я инквизитор! Должен бояться магии, как огня, а эту несчастную курицу, которая только что помахала мне оставшимся ещё крылом, вообще сжечь немедленно.
Вместе с Герой и поместьем.
Как же! Нашли дурака!
— Надо же, — усмехнулся я. — Очень рад, что моя невеста — столь умелая ведьма.
— Я тебе не невеста! — тут же запротестовала девушка, стремительно мрачнея. Она явно ждала совершенно другого эффекта, а теперь, так и не удовлетворив собственные желания, была ужасно зла. В первую очередь на себя, что задумка оказалась настолько неидеальной.
— Я всё ещё надеюсь на согласие. Напоминаю, два с половиной дня осталось, — невозмутимо отметил я. — У тебя ещё есть все шансы быть счастливой фрау фон Ройсс, а не изгнанной из отцовского дома фрейлейн Аденауэр.
Судя по тому, как Гертруда сжала в руках вилку, она была готова стать фрау фон Ройсс уже ради того, чтобы через несколько дней оказаться в статусе вдовы.
Ну нет. Я так просто тоже не сдаюсь. Уж простите, прекрасная леди, но мы оба будем живы и счастливы. И никак иначе!
— О, — протянула она. — Я использую всё положенное мне время, чтобы принять взвешенное, разумное решение. Или придумать, как выгнать отсюда одного не в меру наглого инквизитора!
— Но-но! В нашей стране нет места инквизиции, — примирительно протянул я. — Всего лишь надсмотрщики… И то далеко не повсюду…
— Вот как! Так ты теперь надсмотрщик?
— Нет, — я ухмыльнулся. — Меня не прельщает всю жизнь бегать за ведьмами и замерять, достаточно ли они магии вложили в заклинание и не следует ли их ограничивать, потому что начинают спекулировать на собственном даре. Это скучно… Я бы предпочел жить жизнью дворянина. Управлять семейным делом, например, каким-нибудь маленьким заводиком, — Гертруда стремительно помрачнела. — Изгнать оттуда надоедливого управляющего, который отказывается предоставлять детальный отчёт… — о, кажется, попал в точку — вот как моя ведьма зеленеет! — Наладить поставки… Да и светская жизнь маркграфа — тоже приятное дело, — продолжал я как ни в чём ни бывало, наблюдая за тем, как стремительно становилась злее Гертруда. — Что такое, моя дорогая? — я как будто только сейчас заметил, что она сидела сердитее самого сердитого инквизитора на свете. — Ведь эта жизнь ждет нас вдвоем, не так ли, моя дорогая?
— Я. Ещё. Не. Решила!
— Конечно-конечно, — кивнул я. — Но ведь ты умная, прекрасная девушка! Разумеется, ты не откажешься от этой благоразумной идеи…
— Тебе ведь должно быть противно! — не удержалась Гертруда. — Ты должен дрожать от одной мысли, что тебе придется находиться в одном доме с ведьмой.
— Ведьмы красивые, — пожал плечами я. — Почему б и нет?
— Красивые! А на кострах вы их за красоту жгли!
— Ну тебя ж не сожгли, — легко ответил я. — На моей совести есть только те, кто всерьёз натворил беды. Есть же те, которые проклинают, смертельные яды изготовляют. Мне совсем не страшно, таких-то изничтожили всех. А ты по бытовой магии выступаешь, в чём проблема-то?
— У меня в роду были боевые ведьмы! — возмутилась Гертруда. — Ты… Ты… Да я тебя сейчас самого сожгу!
— И тебя закроют в тюрьме.
— Плевать! — разгневанно воскликнула она. — На всё плевать!
Гертруда вскочила со своего места и, уже не церемонясь, зажгла на ладони яркий пламенный пульсар. Я смотрел на него, вероятно, с поразительным равнодушием, но Геру это сейчас не останавливало. Её сила была красивой, яркой, так и хотелось протянуть руку и прикоснуться… Если и можно влюбиться в ведьме во что-то, кроме её красоты и ума, так это в силу! Если ненавидеть, бояться магию, никогда не полюбишь её обладателя.
Но ненавидеть силу Геры я был не в состоянии. Она влекла меня к себе ещё больше, чем её обладательница, и, совмещая эти два образа воедино, я подумал, что у маркграфа фон Ройсса получилась уж точно неплохая дочурка. Получше, чем он или её мать — с последней я сталкивался случайно и, благо, не нуждался в более близком знакомстве.
Будь она ещё чуточку покорнее!
— Ну и что? — я постарался не подать виду, что её магия привлекает меня, тянет, как огонь — глупого мотылька. — Ты убьешь меня, допустим. Потеряешь и деньги, и свободу, и любую надежду на то, чтобы быть счастливой. Почему б не заключить удобную нам с тобой сделку?
Пульсар загорелся ещё ярче, и я понял — если сейчас же не остановлю Гертруду, будет плохо. Очень плохо. И в первую очередь ей.
Вот уж, ведьма!
И, не мешкая, я накрыл её ладонь своей, позволяя магии просто впитаться в наши руки.
Что ж, теперь моей прекрасной ведьме известен один мой маленький секрет.
Она подняла на меня полный шока и ужаса взгляд, закусила губу… Потом выдернула руку из моей хватки и бросилась прочь.
Что ж. Очень надеюсь, что она не натворил глупостей.
Глава пятая. Гертруда
Я выскочила из обеденного зала, как ошпаренная, буквально слетела вниз по ступенькам, выскочила на улицу и только у ближайшего дерева остановилась, велев себе притихнуть. Не хватает только, чтобы Барбара и Иоганна меня увидели в таком состоянии! Они же моментально прицепятся со своими вопросами, будут спрашивать. С них станется заигрывать с Людвигом.
А он…
Нет-нет-нет! Не могу поверить! Колдун! Инквизитор, который чуть не сжег меня на костре, колдун. Небеса!.. Ну за что? За что мне это?
Отлепившись от несчастной вишни, которую я трясла уже минуты две, я перешла к следующему деревцу — кажется, к груше, — и с силой толкнула её ногой. Груше от этого хуже не стало, моей ноге — да, и я буквально взвыла от боли.
Пришлось сесть на траву, наплевав на платье. Ничего, потом обязательно всё почищу.
— Инквизитор-колдун, — прошептала я. — Как это мило! И что мне теперь делать?
Разумным было бы согласиться, если честно. Моя магия выбрала его, как истинную пару, он одарен — о, да у нас будут чудные детишки! Но… Но я же его ненавижу. Должна ненавидеть! Мне следует проклинать его, мечтать его убить, надеяться, что он… Не могу. Нельзя, чтобы с ним что-то случилось. Нельзя… Интересно, это наваждение — истинную пару, — как-то можно развеять? Если да, то я готова на всё!
Ладно, почти на все.
Я поднялась на ноги, решительно отряхнулась, почистила платье соответствующим заклинанием и осмотрелась. Что сейчас будет разумным выходом из ситуации? Что адекватный человек сейчас бы делал? Хм… Мне надо с кем-то посоветоваться. Зиг? И так понятно, что он скажет. Отец мой покойник, мама — не от мира сего. Барбара, Иоганна? Им ещё только не хватало о Людвиге рассказывать…
Бабушка! Как я могла об этом не подумать? Бабушка мне обязательно во всём поможет.
Решительно выдохнув, я отряхнула платье ещё раз, убедилась в том, что выгляжу прилично, и щелкнула пальцами, позволяя тёмному дыму портальной магии окутать себя с ног до головы.
…Когда дым развеялся, родового поместья и злосчастной груши рядом уже не было. Зато красовался скособоченный домик, а вокруг — простирался густой, непролазный лес. Бабушкино жилище, как всегда, полностью соответствовало правильному антуражу ведьминого дома.
Похожие книги на "Личная ведьма для инквизитора (СИ)", Либрем Альма
Либрем Альма читать все книги автора по порядку
Либрем Альма - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.