Прочнее цепей (СИ) - Хейди Лена
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 95
— Согласна, — ответила я практически искренне. Поймала себя на мысли, что мне очень приятно увидеть здесь эту лисичку.
Тэй, Райли, Лоран, а теперь и Виола со своим рыжиком — в окружении знакомых лиц затаённые страхи постепенно отлетали в сторону и в душе затеплилась надежда, что всё будет хорошо.
— Хочу ещё раз сказать тебе спасибо за твой презент, из всех моих рабов он самый лучший танцор! — Виола дёрнула невольника за поводок.
Тот выглядел бледным, с тёмными кругами под глазами — видимо, ночь у воришки выдалась тяжёлой, два часа без ошейника прошли для него как в аду. И неизвестно, что Виола делала с ним после этого наказания. Но было заметно, что в целом он счастлив оказаться на балу во дворце: мало кто из его знакомых мог похвастаться чем-то подобным.
— Я рада, что смогла угодить с подарком, — заверила я её.
— Госпожа Полина Князева, — к нам подошла элегантная женщина лет сорока пяти, в бордовом платье.
Красивая статная блондинка с мягкими чертами лица и голубыми глазами — она производила приятное впечатление и вызывала расположение. Её сопровождали двое симпатичных рабов, которые не выглядели забитыми, а наоборот, всем своим видом излучали довольство жизнью.
— Виола, очень рада тебя видеть, — улыбнулась она лисичке.
У меня округлились от изумления глаза, когда эта женщина неожиданно меня обняла.
— Мне жаль, что ты не смогла попасть на мой праздник, Лея, — сказала ей моя подруга. — Было весело. Полина забрала главный приз, её рабы одержали победу во всех соревнованиях!
Стоп. Лея? Значит, передо мной моя будущая свекровь!
— Полина, позволь представить тебе мою маму, госпожу Лею Алистер, — улыбнулся Лоран.
— Очень приятно! — просияла я, понимая, что мне сказочно повезло с будущей родственницей. — Теперь понятно, в кого Лоран такой красивый и замечательный.
— Нет, ну что ты, он — вылитый отец, такой же умный и упрямый, — мягко рассмеялась Лея, но было видно, что мой комплимент пришёлся ей по душе.
— Госпожа Алистер, простите, что отвлекаю вас от беседы, но вас ждут на совещании в Белом зале, — к нам приблизился раб лет сорока в белом балахоне, с вышитым на груди императорским гербом.
— Мне жаль, но придётся вас покинуть, — с сожалением произнесла Лея. — Полина, пообещай, что приедешь к нам в гости!
— Обязательно! Очень рада знакомству, — теперь уже я сама обняла эту замечательную женщину.
Дождавшись, пока она выйдет из зала, раб императрицы обратился ко мне:
— Госпожа Полина Князева, а вас ждут для аудиенции её величество Августа Тимеранская и их высочества Эрант Дюпри и Клэвис Дойг. Прошу проследовать за мной.
Сердце моментально рухнуло в пятки.
Глава 103. Августа
— Приветствую тебя на Тимеране, Полина Князева, — серые, как у Клэвиса, глаза императрицы окинули меня пристальным взглядом с головы до ног, словно перед ней стояло интересное насекомое: вроде мелкое, но в то же время редкий любопытный экземпляр.
И что мне теперь делать? Отвесить поклон или присесть в реверансе? Что тут у них принято? Жизнь меня к такому не готовила.
Подавила в себе порыв оглянуться на Тэя, Райли и Лорана. К сожалению, они стояли слишком далеко: стражники не подпустили их близко к монаршей особе, а меня императорский раб сопроводил по небольшой лестнице на постамент с троном, поставив прямо напротив этой дамочки.
Принцы, как две вишенки на торте, застыли возле неё властными истуканами — по правую и левую руку. И торжествующие огоньки в их глазах мне совершенно не нравились.
— Благодарю, ваше величество, — я изобразила вежливый книксен.
— Как тебе этот мир, нравится? — последовал новый вопрос.
— Здесь очень красиво, — искренне ответила я, подумав о том, что один из перстней на пальцах императрицы вполне может оказаться артефактом правды, поэтому нужно быть осторожной.
— Ты тут всего четыре дня, но мои подданные только о тебе и говорят, — озадаченно произнесла Августа.
— Мне лестно такое внимание со стороны тимеранцев, — сказала я и заметила, что один из алых перстней на руке правительницы потемнел. Она это тоже увидела.
Я снова дала себе установку тщательней подбирать слова.
— Ты теперь тоже тимеранка. Одна из нас, и моя подданная, — строго отметила императрица.
— Да, всё верно, ваше величество, — склонила я перед ней голову, соглашаясь.
— Помнишь, почему тебя захватила наша Сеть? Что с тобой случилось в твоём мире? Пожар? Наводнение? Война? Или кто-то пытался тебя убить? — с интересном посмотрела она на меня.
— Я не знаю, — искренне пожала я плечами. — Вроде всё было нормально. Я вышла из дверей кондитерской, где купила торт, и сразу оказалась в белой комнате на полигоне.
— Хочешь посмотреть, что там было? — заинтриговала она меня.
— Конечно! — воскликнула я.
— Давай поглядим, — она потыкала в свой золотой ринал, щедро украшенный бриллиантами.
Неожиданно вспомнился разговор Дарины с подругами, где они обсуждали модного кутюрье по имени Зеро, который мастерски покрывает риналы узорами и стразами.
— В Сети остаётся магический отпечаток момента захвата, но через неделю он развеивается. Твой пока цел. Доступ к просмотру есть только у меня, — пояснила Августа, и перед моим лицом возник небольшой, с тетрадный лист, голографический экран, на котором я узнала себя и ту самую кондитерскую.
Вот я открываю железную дверь, выходя на улицу, и шагаю прямо в белое марево портала. Очертания моей фигуры тут же исчезают, а спустя секунду здание кондитерской сотрясает жуткий взрыв, от которого стальная дверь слетает с петель. Будь я на крыльце — меня прибило бы на раз.
Экран погас.
— Ужас! — потрясённо выдохнула я. Получается, что эта Сеть и правда спасла мне жизнь. Интересно, что там произошло? Скорее всего, взрыв газа. — Но как же женщина-продавец? Она, получается, погибла?
— Возможно, — Августа равнодушно пожала плечами. — А может, просто тяжело ранена и со временем поправится. Этого мы уже не узнаем. Самое главное, что ты уцелела и стала одной из нас.
— Спасибо вам за спасение… — растерянно произнесла я, всё ещё находясь под впечатлением от увиденного.
— Ты знаешь, что я тоже когда-то была новоприбывшей? — задала мне неожиданный вопрос императрица.
— Нет, — я изумлённо покачала головой.
— Планета Зерта, звёздная система Лиракс. Мне было восемнадцать, когда в моём доме случился пожар и Сеть перенесла меня на Тимеран. Я быстро здесь освоилась и смогла очаровать принца Дайтона — старшего сына правящей императрицы Мелины. Стала его женой. А когда Мелина скончалась в преклонном возрасте, я стала королевой. К сожалению, Дайтон был слишком сильно привязан к матери, горе от её утраты подкосило его, и в скором времени он отправился на Небеса вслед за ней. А мне, чтобы упрочить своё положение на престоле, пришлось взять ещё несколько мужей из самых родовитых кланов этого мира. Теперь у меня замечательная семья: заботливые супруги, прекрасные сыновья. Я души в них не чаю, особенно в моих мальчиках. Они моя радость и гордость.
— Это замечательно, — вежливо улыбнулась я.
— Я прекрасно тебя понимаю, Полина, сама когда-то была таким же везунчиком. Ты избежала смерти, попала в наш чудесный мир, обзавелась рабами и двумя женихами, получила поместье и деньги от государства. А сегодня аж два принца решили оказать тебе великую честь стать твоими опекунами, — заявила Августа.
— Что? — резко выдохнула я. Такое чувство, будто мне в живот с размаху заехали битой.
По лицам высокородных гадов расплылась довольная улыбка.
Глава 104. Доводы
— Признаться, я была удивлена, когда принцы обратились ко мне с просьбой утвердить тебя в статусе их подопечной, — отметила императрица. — Вижу, ты всерьёз заинтересовала моих мальчиков. Вдобавок они сильно переживают из-за того, что по их недосмотру твоё поместье подверглось нападению преступников. Представляю, как сильно ты испугалась в ту ночь, — в глазах этой жёлтой хищницы промелькнуло даже подобие сочувствия.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 95
Похожие книги на "Прочнее цепей (СИ)", Хейди Лена
Хейди Лена читать все книги автора по порядку
Хейди Лена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.