Охота на сокола (СИ) - Снежная Александра
— Цветочек, во-первых, я незаконно влез в чужие конфиденциальные данные, а во-вторых, за время работы с Агни я очень хорошо усвоил одну вещь: любую операцию надо тщательно планировать, просчитывая все варианты вероятного исхода событий. Программу-невидимку можно легко уничтожить, и тогда никто ничего не докажет. Доказательством может служить только дистрибутив, но его сначала нужно найти. А чтобы найти, надо знать, у кого искать. Компании, распределившие между собой основной пакет акций материнской компании «Hawk», оформлены на подставных лиц, а вычислить, кто за ними стоит, мне может помочь Ниро Бейлз. Поэтому я и ищу с ним встречи. А ещё, мне бы не хотелось, чтобы он тебя видел. Поэтому, когда вернётся Дикси, ты спрячешься в другой комнате.
— Уверен, что это необходимо? Я всё-таки офицер СМК.
— Я не собираюсь подвергать тебя опасности! — как отрезал Хок, а сообразив, что перегибает палку, виновато выдохнул: — Не сердись. Ничего не могу с собой поделать. У меня какое-то необъяснимое желание спрятать тебя и защитить. Как в детстве.
Фло ласково погладила его по колючей щеке и улыбнулась.
— Не нервничай. Я тихо посижу в другой комнате и выйду, только если тебе понадобится помощь.
Скорчив уморительную гримасу, Хок чмокнул девушку в макушку и насмешливо выдал:
— Кузнечик, Бейлз, конечно, опасный человек, но всё же не урхан — нападать на меня не будет. Так что просто подожди, пока мы поговорим. Договорились?
— Договорились.
В этот момент в дверь вежливо постучали, и в комнату вошла одна из помощниц Дикси, которая по её просьбе принесла Хоку регенератор. Поблагодарив девушку за услугу, он тут же принялся обрабатывать его излучением голову Фло, и через несколько минут от недавней раны осталась только тонкая полоска белёсого шрама, которую под волосами вообще не было видно.
— А есть хоть какой-то медицинский прибор, которым ты не умеешь пользоваться? — спросила Фло, потирая место бывшего рассечения и с любовью глядя на Хока.
— У дрэйкеров регенератор — это, считай, средство первой необходимости, — усмехнулся он. — А насчёт медицинских приборов… Нас учили работать практически со всеми, имеющими лицензию. Так что я умею накладывать швы, сращивать кости, делать трахеотомию, принимать роды, штопать раны…
— Да ты просто мастер на все руки! — лукаво сощурилась Фло, и Хок, приблизив своё лицо к её, игриво подмигнул:
— Я супермен!
— И что же мы теперь будем с тобой делать, супермен? — мягко рассмеялась она.
Нагло улыбаясь, Хок стащил Фло с кресла, усадил на стол и, втиснувшись между её коленей, самодовольно изрёк:
— Целоваться!
ГЛАВА 24
Прошло чуть больше получаса, прежде чем за стеной послышались звуки шагов и голоса поднимающихся по лестнице людей.
Торопливо выдворив Фло в соседнюю комнату, Хок закрыл за ней дверь, а затем уселся напротив входа, набросив на лицо маску бесстрастности и спокойствия.
В распахнутом проёме возникла коренастая фигура Ниро Бейлза, глаза которого по мере узнавания сначала расширились, затем сузились, и мужчина почему-то стал громко хохотать.
— Гнилой зад гормунскула! — делая шаг навстречу Хоку, отсмеявшись, воскликнул мужчина.
— И почему, на хрен, я даже не удивлён, что это ты, Бенджамин?
— Возможно, потому что ты рад меня видеть? — поднимаясь и протягивая для приветствия руку, весело предположил Хок.
— Не исключено, — крепко сжал его ладонь Бейлз. — Так что там у тебя ко мне за дело? — беспечно поинтересовался мужчина, делая вид, что плохо понял то, о чём говорила ему Дикси, передавая слова Бена.
— Это касается твоей прибыли с игорных кабинетов. Вернее, той части этой прибыли, что уходит мимо твоей кассы.
— А эта часть, часом, не в карманы к Катору уплывает? — глаза Бейлза холодно сверкнули, и теперь мужчина продолжал улыбаться одними губами. — Ты о нём мне собирался рассказать?
Хок тревожно нахмурился и демонстративно сложил на груди руки:
— А Эргондо здесь каким боком? Он тебя крышует, что ли?
— Да тут такое совпадение… Представляешь, звонит мне вчера утром Катор и начинает интересоваться: знаю ли я Бенджамина Хоккинса и что я слышал о старом нашумевшем дельце об убийстве его отца!
Открыв от удивления и неожиданности рот, Хок заторможенно моргнул, а потом зашёлся гомерическим хохотом.
Нет, Хок даже не сомневался, что рыжая ради него всю Вселенную на уши поставит, но что она до Бейлза первая доберётся — не ожидал!
— И что ты сказал Эргондо? — весело прищурился Хок.
— Вообще-то он обещал хорошее вознаграждение за любую информацию о тебе, — не разделяя его веселья, мрачно сообщил Бейлз.
— Отлично! — потирая ладони, воскликнул Хок. — Звони по своим каналам этой наглой небритой морде, и скажи — пусть раскошеливается, потому что я у тебя!
Ниро покосился на него как на полного идиота, и угрюмо уточнил:
— Это что за херня вообще?
— Эргондо — мой хороший друг, — не рискуя злить Бейлза дальше, пояснил Хок. — Прости, что не сказал сразу. Я просто не ожидал, что меня ещё и он искать будет!
— Умеешь ты друзей заводить, — хмыкнул Ниро и вскользь поинтересовался: — А что значит «ещё и он»? У тебя опять копы на хвосте сидят?
— Ты слышал о крушении звездолёта на Аэртоне пару дней назад? — вместо ответа спросил Хок.
— Это тот, что в сельву упал? — напрягся Бейлз. — Знаю. Кричат во всех новостях. Там шишка какая-то важная на борту была. Сюда из-за этого из КОГ столько генералов понаехало, что скоро плюнуть некуда будет.
— Я был на том корабле, — холодно сообщил Хок. — Я и есть та важная шишка.
— Вот дерьмо… — прикрыв глаза, выцедил сквозь зубы Бейлз, и Хок мгновенно догадался:
— Это твои люди получили приказ поджечь сельву и остатки звездолёта?
— Нет, — мрачно буркнул мужчина.
— Но ты же знаешь, чьи?
— Знаю.
Выдержав тяжёлый взгляд Ниро, Хок криво усмехнулся и не без иронии произнёс:
— Как же тесен этот поганый мир!
— Я не стукач, Бен! Это на всякий случай, если ты ещё не понял, — заявил Ниро. — Своих не сдаю!
— Они мне и не нужны, — подошёл к нему вплотную Хок. — Я хочу знать о заказчиках.
— А мне какой в том интерес?
— Те, кто приказал уничтожить звездолёт, на котором я летел, не только причастны к убийству моего отца, но и к краже твоих денег. И кто бы это ни был, он как-то связан с холдингом «Hawk».
Ниро несколько секунд молчал, а затем, глядя в глаза Хока, произнёс:
— Прости, Бенджамин, но я в это болото не полезу. У тебя вон Катор есть — прикроет, если что. Спрячет и вывезет с планеты. А у меня есть только я! И знаешь, мне моя шкура пока еще дорога!
— Я понял, — не дал Бейлзу развить тему дальше Хок. — Сам разберусь. Только предоставь мне клайсбук с защищённым каналом связи и сообщи обо мне Эргондо. Я в долгу не останусь.
— Хорошо, — кивнул мужчина. — Связь я тебе сейчас организую, Катору тоже позвоню, и… Мой тебе совет: сваливай отсюда побыстрее!
Ничего больше не объясняя, Ниро развернулся и покинул комнату, а оставшийся стоять на месте Хок мрачно смотрел мужчине вслед, понимая, что его предупреждение основано вовсе не на домыслах и догадках.
Если такой человек, как Бейлз, боялся вмешиваться в происходящее, значит, противник был более чем опасен.
— Хок, — бесшумно вышедшая из соседней комнаты Фло осторожно тронула его за руку и тревожно спросила: — Может, нам стоит немедленно уйти отсюда? Пересидим и дождёмся твоих друзей в нашем старом убежище.
— Бейлз нас не сдаст, — качнул головой Хок. — Он прекрасно понимает, что его в этом случае уберут вместе со мной.
— Ты догадываешься, кто это может быть?
— Понятия не имею. Но однозначно это кто-то из высших эшелонов власти планеты. Возможно, даже сам президент.
Фло рвано выдохнула, и Хок, крепко её обняв, проронил:
— Бейлз прав: валить нам отсюда надо с квантовой скоростью. Думаю, недолго осталось. Как только Эргондо сообщат, где я — он сразу же передаст эту информацию Торну. А там… пусть дальше Мёрдок со всей этой гадостью разбирается. Ноги моей на Аэртоне больше не будет.
Похожие книги на "Охота на сокола (СИ)", Снежная Александра
Снежная Александра читать все книги автора по порядку
Снежная Александра - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.