Печать Раннагарра (полная версия) - Снежная Александра
- Тоже мне, прачки, - скривился мальчишка. - Вот мамка моя была прачка! А вы и шерсть, и хлопок, и шелк одним порошком стираете. А еще других обсуждаете, - Лэйн кивнул головой в сторону своей одежды, сложенной на скамейке. - Сам постираю, а то еще испортите.
- А чем твоя матушка стирала? - уселась на бочку Дора и удивленно раскрыла рот.
- Так к каждой вещи свой подход, - поднял вверх свой тощий указательный палец Лэйн. Так всегда делал достопочтенный аптекарь Орвес, когда говорил что-то важное, и мальчик посчитал, что этот жест добавит ему весу в глазах двух не шибко умных теток. - Шерстяные вещи лучше всего стирать горчицей. Она же и горицвет - жир убирают. Пятна выводить лучше конским каштаном. А для шелка – «собачье мыло» или шарики из пепла папоротника. А вот голову лучше мыть кашицей из бундука, волосы после этого шелковые и блестящие. А от вашей мыльнянки одна чихотка.
- И откуда ж ты все это знаешь? - умилительно сцепила ладошки Грасси.
- Так я сам в лесу для матери растения собирал и готовил из них мыло и порошки, - гордо поведал Лэйн. - А у вас тут лес есть? - осторожно спросил он.
- Есть, конечно, - зачарованно разглядывая мальчика, сообщила Дора. - Прямо за озером.
- Ну вот, когда в лес пойдете - возьмите меня с собой, я вам покажу, какие растения и корни собирать нужно, - Лэйн вытащил из рук растерянной служанки ковш и стал смывать голову. - А еще я знаю, какую травку надо брать и масло из нее делать, чтобы руки после стирки не шерхли.
- А для лица тоже можно? - Грасси схватила ведро с теплой водой и стала поливать ею Лэйна.
- Вам веснушки вывести? - нарочито безразлично поинтересовался мальчик.
Глаза у Грасси загорелись, как у кошки в чулане, и она радостно закивала головой.
- Ага, сладу с ними нет, - пожаловалась девушка.
- Свежим или сухим жасмином надо лицо в бане мыть, - важно фыркнул Лэйн, вспоминая, как мастер Дулкан говорил это рыжей и жутко конопатой булочнице.
- А от мозолей есть что-нибудь? - Дора приподняла подол юбки, указав взглядом на свои ноги.
- Примочки из сырого картофеля пробовали? - по-деловому поинтересовался Лэйн.
- Нет, - растеряно потянула прачка.
- Попробуйте, - задрав нос, посоветовал Лэйн.
- А ты кушать хочешь? - Грасси оттолкнула своим тощим задом застывшую у бадьи Дору и услужливо протянула мальчишке кусок сухой холстины, чтобы тот мог вытереться.
- Иди отсюда, - шикнула на подругу, опомнившись, Дора. – Мальчика мне доверили. Ты сладкое любишь, солнышко? – расплывшись в широкой улыбке, поинтересовалась она у Лэйна.
Лэйн, натягивая чистую рубаху, поднял глаза к высокому каменному своду потолка, словно раздумывал, любит ли он сладкое, хотя чего там раздумывать – в былые времена он за леденец или мармелад и душу мог продать, но теткам знать об этом было совершенно не обязательно, поэтому, сделав загадочное лицо, Лэйн важно произнес то, что слышал от уважаемого аптекаря Орвеса:
- От сладкого зубы портятся. А мужику надобно мяса!
- Пойдем, милый, я тебя на кухню отведу, - радостно затарахтела Грасси. – Сегодня утром Тарга к приезду хозяина готовилась. Чего там только нет: и рагу из оленя, и колбаса из мяса каплуна, жареные бараньи ножки с шафраном, мясо кабана со сливами и изюмом, тушеная в сливках крольчатина, перепела, - служанка нараспев произносила названия блюд, и рот Лэйна мгновенно стал наполняться слюной.
- А почему это ты отведешь? - Дора поставила руки в боки и посмотрела на пританцовывающую перед Лэйном подругу, как кот на собаку. – Я дорогу на кухню еще не забыла!
- А у тебя вон стирки две бадьи, - кивнула Грасси головой на ворох белья. – А мне все одно на кухню надобно, поглядеть, не нужно ли передников новых нашить да полотенец.
- А я тоже на кухню собиралась, - не растерялась Дора, притягивая к себе Лэйна. – Мне грязную ветошь надо забрать.
Служанки, переругиваясь между собой, схватили растерявшегося мальчишку за руки, и стали тащить каждая в свою сторону.
- Я Оливии расскажу, что вы мне чуть руки не повыдергивали! – крикнул Лэйн, когда ругань служанок достигла апогея и они теперь едва не плевались друг в дружку слюной.
Упоминание имени новой хозяйки подействовало на них подобно вылитому ушату ледяной воды. Мгновенно отпустив мальчика, женщины, отскочив в разные стороны, тут же растянулись в сладких, как мед, улыбках.
- Что ты, милый, как же можно? – запричитала Дора. – Да разве ж я могу деток обижать? Да у меня своих двое, - женщина положила ладонь на сердце, видимо, желая подчеркнуть этим жестом достоверность своих слов. – Большие, правда, уже. Вон, на кузне у хозяина работают.
- Мечи куют? - недоверчиво поинтересовался Лэйн.
- И мечи, деточка, и ножи, и подковы, - согласно закивала головой Дора.
- И сай мне, как у Ли, могут сделать? – хитро прищурился мальчишка.
- Конечно, могут, - гордо заявила прачка.
- Пошли, - резко затянув шнурок на штанах и одернув рубаху, Лэйн пошагал к выходу.
- Куда? – разом переглянувшись, воскликнули служанки.
- На кузню, - не оборачиваясь, сообщил Лэйн, и женщинам ничего другого не осталось, как посеменить за ним следом.
Сыновья Доры действительно оказались кузнецами: рослыми да плечистыми, и по комплекции ничуть своей матери не уступавшие. А когда прачка сообщила им, что мальчик, которого привели они с Грасси - брат новой хозяйки замка, два здоровилы, поначалу косо глядевшие на него, тут же прониклись к Лэйну должным уважением.
Уяснив для себя, что для обитателей замка слова «хозяин» или «хозяйка» являются чуть ли не волшебными, мальчик быстро сообразил, как нужно действовать дальше.
- Ну, не знаю, такие ли уж вы мастера, как про вас Дора рассказывала, - кисло скривился он, разглядывая лежащие на столе ножи. – Какие-то они у вас неправильные. Вот у сестры моей, хозяйки вашей, залтаки из дашарской стали, зазубренные, острые, в руку сами ложатся. А это что? – презрительно фыркнул Лэйн. - Не ножи, а жабоколки какие-то. Так и скажу сестре - кузнецы тут никудышные.
- Неужто хозяйка в ножах разбирается? - недоверчиво хмыкнул один из братьев.
- Мастрим она, - жутким голосом сообщила Дора, и Грасси, как болванчик, закивала ей в такт головой.
- Ты погоди, - мгновенно засуетились парни, усаживая Лэйна на высокий табурет.
Похожие книги на "Печать Раннагарра (полная версия)", Снежная Александра
Снежная Александра читать все книги автора по порядку
Снежная Александра - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.