Музейная пыль (СИ) - Клеменская Вера
— Прости меня. Я правда виноват.
— Ничего, — шевельнула плечами я. — У меня не было иллюзий.
На самом деле я имела в виду, что он, как ни странно, устраивает меня таким, как есть, и я не особенно хочу, чтобы он менялся. Мне не нужен второй до безобразия вежливый, заботливый и обязательный Рауль. Мне и первый-то, как выяснилось, нужен не был. Но вышло совсем не то. Грубо вышло, чего уж там.
— Я… ну…
Я хотела исправиться, объяснить, что хотела сказать, но слова разбежались из головы, оставив только пустоту и растерянность. Раньше мне не бывало так сложно, всё выходило как-то понятнее и спокойнее. И о том, почему на этот раз выходило иначе, даже думать было страшновато. Когда ошибаешься в самой себе — это всегда пугает.
— Извини, — сдалась я, так и не придумав ничего лучше. — Я не это имела в виду. Не…
Слова опять разбежались, хоть плачь. И вообще-то поплакать даже очень хотелось. Как будто это могло помочь справиться с окружающим безумием. Но ведь ничего же подобного. А плакать хотелось всё равно.
— Я знаю.
— И что теперь делать?
Кажется, это был самый естественный и главный в нынешней ситуации вопрос. И, кстати, вопрос совсем не о наших непонятных отношениях. Правда, как бы ни было сложно, они могли немного подождать.
— Ждать. Теперь мы будем ждать, потому что больше ничего и не поделаешь.
— А когда дождёмся? — криво улыбнулась я.
— Видно будет.
Как-то меня, признаться, пугало то, что предстояло увидеть. С учётом всех уже известных фактов ничего хорошего впереди не вырисовывалось. Вот что бы я сделала, если бы запланировала нечто подобное? Уж во всяком случае не оставила бы недобровольным участникам… мероприятия возможности в последний момент передумать и сдать меня с артефактами в руках.
— Как ты собираешься выяснить, где и когда всё произойдёт? — задала я вопрос по существу. — Ведь не думаешь же, что мне об этом расскажут?
— Нет, не думаю, что Брэн такой идиот.
И я тоже ничего подобного не думала. Но пока совсем не представляла, как это исправить. В смысле, как всё-таки сообщить о месте и времени хоть кому-нибудь. Как назло, в голову не приходило ни одной стоящей идеи.
Банальные сообщения и тем более звонки я отмела сразу, никто мне такого не позволит. И на этом моменте стало ясно, как сильно мы теперь зависим от достижений технического прогресса. Между прочим, имелось не меньше полудюжины магических способов сообщить кому следует о своём местонахождении и передать какое-никакое сообщение. Но увы, знала я об этих способах только то, что они существуют, потому что зачем такие сложности, когда есть телефон?
— И что же делать? — довольно риторически вопросила я, просто чтобы не молчать.
— Есть одна идея. Но понадобится пара дней.
— Уверен, что у нас столько есть?
— Не вполне, — честно и довольно мрачно признался Сантер. — Зависит от того, где сейчас книга.
— Кстати о книге, — вскинулась я. — Почему бы просто не забрать её у ректора? Ведь без неё ничего не получится, и весь план теряет смысл!
Выпалив это, я тут же досадливо прикусила язык. В идеальном мире идея была отличная, да. А в реальном ректор просто возмутится нелепому обвинению, заявит, что ничего подобного у него нет и никогда не было, что тут все с ума сошли, а он — уважаемый законопослушный человек. Который, уж конечно, не хранит в своём книжном шкафу запрещённую литературу. И что же будет дальше? Обыск у него устраивать? Так ведь он и правда в своём-то шкафу ничего не хранит. И это уже не говоря о том, что для обыска, вообще-то, требуются основания, а их нет. Частную беседу с магистром Шероном к делу не пришьёшь, а на официальном допросе он от всех тех слов, разумеется, откажется.
— Тебе нужно объяснить, почему это не сработает? — невесело усмехнулся Сантер. — Или сама уже поняла?
— Поняла, — мотнула головой я.
Ректора тряхнуть, конечно, хотелось, чего там. Но фактов против него никаких нет и не предвидится, а на основании теорий и домыслов ни один судья не позволит беспокоить столь влиятельного человека. К тому же совершенно не исключено, что книги у него уже и совсем нет. Навряд ли Брэн всё это время сидел сложа руки и полагался только на обыск музейного сейфа.
— Надеюсь, у нас ещё есть какое-то время, — вздохнул некромант. — К ритуалу и помимо книги нужна основательная подготовка.
— Тогда лучше не тратить его попусту, — проворчала я, выбираясь из объятий. — Мне домой пора. И тебе, вероятно, тоже есть, чем заняться. Илону, кстати, искать будешь?
— Я хотел бы сказать, что на эти глупости нет времени, — неожиданно сердито отозвался Сантер, покорно делая шаг назад и позволяя мне отойти к зеркалу и заняться порядком растрёпанными волосами. — Но, похоже, лучше её всё же найти до того, как что-нибудь серьёзное случится. Хотя я буквально на что угодно спорить готов, что отвлечь меня сейчас — одна из главных целей всего этого представления.
Я задумчиво кивнула. Может, и так. С точки зрения Аниты главная цель, конечно, тут совсем другая, но для Брэна она вполне может быть просто побочным бонусом. Зато шум, который неизбежно поднимется вокруг развода в семействе Марино, способен будет заглушить очень и очень многое.
— Пойду домой, — сообщила я.
Может, в нынешней ситуации это и парадоксально, но заняться я собиралась своим дипломом. Ко второй половине расчётов, которую нужно было закончить ко вторнику, я ещё даже не приступала. Профессор, конечно, наверняка отнесётся с пониманием, если я заявлюсь на следующую консультацию ни с чем… но более полезного занятия всё равно не удалось придумать. Не метаться же в панике из угла в угол, придумывая новые и новые ужасы.
— Отвезти тебя?
— Доберусь, — мотнула я головой, надевая ботинки.
* * *
Выбравшись из автобуса, я немедленно оценила собственную предусмотрительность. Пара соседок — главных сплетниц района — стояли на углу, на самой удобной, так сказать, смотровой площадке, и о чём-то мило беседовали. А на самом деле, конечно, собирали новости, которые будут обсуждаться в округе всю следующую неделю. И очень здорово, что я, приехав на автобусе, избежала попадания в них. Не хватало ещё за ужином объяснять маме, кто была та подружка, к которой я так срочно сорвалась.
Радость, увы, оказалась недолгой. Конспирация меня не спасла. Не успела я, поднявшись к себе после ужина, раскрыть папку с расчётами, как мама появилась на пороге. И взгляд, которым она меня смерила, был предельно выразителен.
— Что-то случилось? — как могла беспечно поинтересовалась я, решив разыгрывать невинность до конца, вдруг да пронесёт.
Не пронесло. Мама вошла, закрыла за собой дверь и уселась в кресло. И эти её действия означали, что разговор нам предстоит предельно серьёзный. То есть именно такой, какого мне больше всего сейчас хотелось бы избежать.
— Что-то случилось, — согласилась мама, выдержав не слишком долгую, но более чем красноречивую паузу. — И я хотела бы узнать, что именно.
Мысли пронеслись в моей голове ураганом. Неужели она узнала про Олли? Или кто-то из соседок всё-таки оказался глазастее, чем я рассчитывала, и донёс, что в отсутствие родителей ко мне кое-кто наведывался? Тут так сразу и не решить, какой из этих вариантов хуже.
— У меня вроде бы всё неплохо, — пожала плечами я, утыкаясь взглядом в исписанные выкладками листы. — Думаю вот, не пойти ли всё-таки в аспирантуру.
— Софи, — отозвалась мама уже с лёгкими нотками раздражения в голосе. — Объясни мне, будь добра, зачем ты выходишь замуж за парня, который тебе не нравится? Неужели дело в его наследстве?
Не удержавшись, я досадливо поморщилась. Да, в конечном счёте всё дело именно в проклятом наследстве. Правда, дело совсем не такое, как мама себе напридумывала. Вот только объяснить это будет… сложновато. Мягко говоря.
— Нет, — ответила я, когда продолжать молчать стало уже невозможно. — Дело не в наследстве. С чего вообще ты решила, что Рауль мне не нравится? Очень даже нравится.
Похожие книги на "Тайна генерала, или заколдованный цветок", Дари Адриана
Дари Адриана читать все книги автора по порядку
Дари Адриана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.