Мой слуга Тень (СИ) - Корсарова Варвара
– Гвидо отказывался отдать то, что принадлежало мне, – прорычал доктор. Ирис смотрела на него в изумлении.
Доктор страшно преобразился. Добродушный и рассеянный облик слетел с него, как шелуха.
Теперь Морган походил на разъяренного быка. Он наклонил голову, расправил плечи и развел локти, сжав кулаки. На лбу и шее выступили жилы. Челюсть выдвинулась вперед. Глаза выкатились и налились красным, а взгляд обжигал безумием.
Таким, должно быть, Костолом выходил на арену цирка для схватки, чтобы смять и раздавить противника.
– Гвидо был подлецом и заплатил за свою подлость, – выпалил доктор. – Не смейте меня обвинять!
Под потоком его бешеной ярости ближайшие к доктору зрители отступили от него, путаясь среди стульев. Морган выглядел как хищник, загнанный в угол, и внушал страх.
Но не у всех. Арман не сдвинулся с места. Он продолжал пристально смотреть на обвиняемого, а когда заговорил, его голос звучал ровно.
– Доктор Фальк, вы признаете свою вину?
Тот молчал, лишь тяжело, с присвистом дышал.
– Боюсь, мы будем вынуждены вас задержать и вызвать полицию из Шваленберга, – с оттенком сожаления сказал Арман.
– Черта с два! – взревел доктор и потряс кулаками, а потом с силой ударил себя в грудь. – Только попробуйте!
И тут у майора Зейца не выдержали нервы. Неизвестно, что щелкнуло в его не раз контуженной голове. Так или иначе, включились его инстинкты старого вояки.
– Ах ты подлец разэтакий! – завопил он. – Гвидо прикончил! А еще от подагры меня лечил, скотина! Ну я тебе задам, сволочь!
С этими словами он схватил со столика десертный нож, прыгнул и сделал выпад, махнув лезвием перед лицом доктора.
Не успели зрители ахнуть, как доктор бросился на майора. Он ударил его всем корпусом, перехватил старика за талию, перекинул через колено и швырнул на пол – только и мелькнули начищенные ботинки да звякнули ордена.
Тетя Грета очнулась, завизжала и храбро бросилась на выручку майору.
– Морган, прекратите! Вы его убьете!
Но майор не выпустил ножа в кульбите, и даже теперь, прижатый к полу коленом доктора, отчаянно им размахивал.
В последний миг Арман сильно оттолкнул свою госпожу подальше от драчунов, так что тетя Грета отлетела на пару шагов и чуть не упала, не перехвати ее Ирис.
Дворецкий крепко сжал запястье майора, в то же время не давая доктору треснуть старика кулаком по лбу.
А потом что-то произошло… Доктор вскочил на ноги и попятился с безумным видом, сшибая стулья. Майор лежал на полу пластом, хрипел и ругался.
Дворецкий рухнул на колени. Его белая сорочка окрасилась алым, а слева в груди торчала блестящая рукоятка ножа.
Ирис выронила тетю Грету и та свалилась на ковер мешком.
– Арман! – закричала Ирис. – Ты ранен! Нож… О боже!
Она бросилась к дворецкому, упала рядом на колени.
Доктор продолжал пятиться. А потом повернулся и выбежал из гостиной.
– Остановите его! – закричал Финеас, выскочил из-за шкафа и пустился в погоню. За ним последовали Даниэль, полицейский со своей бабулей и журналист Эрме.
Все оставшиеся в гостиной разом заговорили, закричали, засуетились.
– Доктора! Ему нужно доктора!
– Да сбежал доктор! После того как Рекстона ножом пырнул.
– Пырнул не доктор, а майор! Я сама видела. Майор случайно прикончил дворецкого!
– Вот до чего этот ваш спиритизм доводит! Вызовут духов, а потом тыкают друг в друга ножами…
– Арман! – чуть не плача твердила Ирис. – Арман, не умирай, пожалуйста!
Она придерживала дворецкого за плечи, заглядывала ему в лицо, а грудь сжимали невыносимый, безумный страх и глубокое отчаяние.
Вот к чему привела ее затея! Она нашла убийцу, но какой ценой… Человек, которого она любила, погибал у нее на глазах – по ее вине!
– Нет-нет, умирать не собираюсь, не беспокойся, – с трудом выговорил Арман, морщась от боли. – Все в порядке.
– Да как же в порядке, когда у тебя нож из груди торчит! Он вошел тебе прямо в сердце!
– Вот именно. Если помнишь, у меня вместо него механизм. Кажется, лезвие воткнулось в панель, погнулось и за что-то зацепилось. Но внутрь не прошло. Однако я не могу вытащить нож. Если потяну, он разворотит мне половину груди.
Арман задержал дыхание, прикусил губу. Его лицо исказилось судорогой.
– Черт, больно. Дай полотенце, пожалуйста. Не хочу закапать кровью ковер, его сложно будет потом отчистить.
– Прости, братец, – покаянно выдавил майор Зейц, поднимаясь на руках. – Сам не знаю, как вышло, что я тебя ткнул. Метил-то я в докторишку.
– Ничего не понимаю. Почему он еще живой? С ножом в сердце? – с горячим любопытством спросил аптекарь, подавая Ирис полотенце.
– Потому что у меня нет сердца, – ответил Арман. – После ранения мне половину органов заменили на механизмы. Барон одолжил тот самый изумруд, чтобы они работали и поддерживали мою жизнь.
– Так вы что… артифис? – изумился директор Телеман. – Механический человек? Ну и дела!
– Вы таскаете в своей груди изумруд Жакемара, который стоит состояние? – по-деловому уточнила Лара Хунтер. – Кто бы мог подумать, что вы такой ценный дворецкий!
– А этот изумруд можно вытащить? – живо поинтересовалась Дамарис Ойген.
– Да о чем вы все говорите! – гневно закричала Ирис. – Ему срочно нужна помощь!
Где-то в доме слышались крики, топот, потом загрохотало так, словно кто-то ломал мебель.
Аптекарь вздохнул и покачал головой.
– Морган Фальк – единственный доктор в Альсингене. Я могу лишь перевязать вашу рану, но чтобы провести операцию, вам придется ехать в Шваленберг. Надеюсь, доедете… Или вам не к врачу нужно, а к механику?
– Мне бы не помешал именно врач, – сообщил Арман через силу.
– Доктор Фальк знал о его состоянии и помогал ему раньше, – Ирис зажмурилась и закусила губу, чтобы не разрыдаться.
– Морган сбежал, – бросила Лара Хунтер. – Ищи-свищи теперь его.
– Обойдемся без свиста! Мы его поймали, – триумфально объявил Даниэль, вталкивая Моргана в гостиную.
Но доктора не нужно было принуждать. Он шел покорно, свесив голову, и выглядел как человек, очнувшийся от глубокого похмелья в незнакомом месте. Не осталось ни следа от его животной свирепости. Он растерянно моргал, его взляд не мог сфокусироваться на одной точке, волосы растрепались, рубашка вылезла из брюк, а рукав пиджака был почти оторван и висел на нитках.
– Он пытался улизнуть через бильярдную, – похоронным голосом пояснил Финеас. – Но застрял в двери. Той, что превращается в теннисный стол. Механизм сорвало, доктора прихлопнуло к полу и прижало, как мышь в мышеловке. Мы его еле вытащили.
– Изобретательский дух Гвидо не дал сбежать убийце, – торжественно подытожил майор.
– Да погодите вы называть его убийцей! – тетя Грета с кряхтением поднялась с ковра и уперла руки в бока. – Мало ли чего там кукла наболтала. А вы и поверили! Доктор, умоляю… скажите, это вы или не вы отправили моего брата на тот свет?
– Гвидо пал от моей руки, – глухо признался доктор. – Но это была случайность, уверяю вас… Хотя не скрою: я желал этой случайности. Если бы вы только знали!
– Потом объясните! – гневно прервала его Ирис. – Сейчас нужно помочь Арману. Видите, что вы натворили?
Взгляд доктора прояснился. Кто-то подал ему очки, которые он обронил в схватке. Морган нацепил их, прищурился, и его лицо исказилось – от стыда ли, от других ли чувств, непонятно.
Ирис теперь не доверяла доктору, но он был ей нужен.
– Да, конечно… сейчас.
Он опустился на колени рядом с Арманом, осторожно разорвал его рубашку, быстро осмотрел рану.
– Голубчик вы мой, Арман, мне так жаль! – раскудахталась тетя Грета. – Мы и не знали, что вас выпотрошили, как дрозда, и начинили железяками!
– Да уж, ну и сюрприз… – Даниэль ошеломленно потер лоб.
– Даниэль, сбегайте ко мне домой и принесите мой рабочий саквояж, – прежним уверенным голосом попросил доктор Морган. – А вы, молодые люди, отведите Армана куда-нибудь, где есть чистый стол, и уложите его. Добудьте перевязочный материал. Не беспокойтесь, я вытащу этот столовый прибор и наложу швы. Механизм не пострадал. Через несколько дней будете как новенький. Остальных прошу покинуть помещение! – зычно приказал доктор напоследок, и гости, досыта насладившись спектаклем, поспешно удалились, распираемые желанием обсудить волнительные события подальше от ушей хозяев «Черного дуба».
Похожие книги на "Мой слуга Тень (СИ)", Корсарова Варвара
Корсарова Варвара читать все книги автора по порядку
Корсарова Варвара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.