Божественная дипломатия - Фирсанова Юлия Алексеевна
Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 135
– Я уже ищу, леди Ведьма! – Герцог сорвался с места и исчез прежде, чем богиня успела моргнуть.
– Ему следовало родиться ураганом, – восхищенно рассмеялась принцесса вслед другу.
Природная энергия и несгибаемый оптимизм Элегора были столь заразительны, что невольно очаровывали окружающих. Недаром ведь леди Лоуленда, на людях с презрительной брезгливостью вещающие: «О, этот безумный Лиенский…», – подпадая под обаяние бога, резко меняли выражение лица на томно-мечтательное, и фраза «О, этот безумный Лиенский!» звучала уже совершенно с другими интонациями.
Глава 19
Отчеты вара Мичжеля
Из залы, с потолка которой он низвергся, вар Мичжель был эскортирован любезными, но неумолимо бдительными стражами. Брелок ориентировки по-прежнему висел на ключе юноши и исправно заработал, стоило ему только выбраться из лабиринта. Но, видимо, внешний вид и поведение жиотоважца не внушали доверия, поэтому от конвоя, прячущего за непроницаемыми минами улыбки, вызванные стильным обликом вара, в деталях познавшего кухню Тарисы, отделаться удалось, только закрыв дверь в свои комнаты.
«Да уж!» – хмыкнул Мичжель, запершись в ванной и наконец хорошенько разглядев себя любимого в большом зеркале, занимающем полностью одну из стен помещения, выложенного мраморными плитками с бледно-зелеными и голубыми прожилками.
Нечесаные волосы (прихватить на ночную прогулку расческу вар не догадался), уложенные с помощью редкостного средства «соус плюс рыба», слиплись крупными пучками, торчащими в разные стороны, как клоки шерсти у блохастого дворового пса. Разрисованный оранжевыми полосками лучший жилет приобрел и вовсе сюрреалистический вид благодаря кляксам соусов и налипшим кусочкам всевозможной рыбы и прочих морепродуктов. Тем же материалом были щедро декорированы новые штаны посла. Вар вздохнул и чихнул от стойкого запаха рыбы, моментально забившего нос. Мичжель показал язык своему зеркальному двойнику, перемазанному, словно шут в балагане, ухмыльнулся и принялся раздеваться со всевозможной поспешностью. Первым делом избавившись от брюк, вар перешел к верхней половине облачения, и во внутреннем кармане жилета нащупал что-то прямоугольное и твердое.
– О, свет Кристалла! Книга из Королевской библиотеки! – с опозданием припомнил юноша и, быстро вымыв и обтерев руки, извлек запрятанный том.
К удивлению вара, несчастная книжка, на долю которой за несколько часов выпало столько испытаний, сколько обычной книжице не пережить и за все время служения, оказалась целехонька. Томик не промок, нигде не помялся и даже не провонял. Посол облегченно вздохнул. Мичжелю очень не хотелось объяснять вару Оскару, что произошло, а это пришлось бы делать, случись взятой напрокат книге пострадать. Фанатичный блеск в глазах библиотекаря, зажигавшийся каждый раз, когда он смотрел на свои разлюбезные фолианты, не обещал нерадивому читателю ничего хорошего. Кроме того, всерьез полагал вар, в библиотеке водились и странные книги, вполне способные наказать проштрафившегося типа, обидевшего или оскорбившего их соседей по полкам.
«Хвала Авитрегону!» – искренне, как в детстве, вознес благодарственную молитву вар и, высунувшись из ванной, бережно положил книжку на столик.
После этого юноша мигом избавился от остальной одежды и, кинув все разом в корзину для белья с плотно прилегающей крышкой, открыл воду. Из того, что было на нем, Мичжель оставил только болтавшийся на цепочке небольшой медальон из светлого металла, выполненный в форме кристалла. Погрузившись в воду и включив душ, вар издал довольный стон и зашарил по полкам в стенной нише. Он надеялся обнаружить шампунь, способный одолеть обретенный волосами неповторимый рыбный аромат официального завтрака, оставшегося снаружи тела, вместо того, чтобы проникнуть внутрь. При мысли о завтраке тоскливо и требовательно заурчал живот, напоминая о том, что его хозяин не ел ничего уже больше двух третей суток. Но, вспомнив о голоде, вар не мог удержаться от довольной улыбки и, похлопав свое впалое пузо, никогда не отличавшееся толщиной, заявил:
– Пусть ты и не успел сегодня хорошенько поесть, дружок, зато сколько выпил!
Живот замолчал, признавая, что по части дегустации жидкостей ему и правда несказанно повезло. Количество видов спиртного, которые перепробовал Мичжель в подвалах Лоулендского замка, вполне тянуло на общежиотоважский рекорд, удивительный еще и тем, что голова вара совершенно не болела. Элегор, заставивший спутника выпить напоследок, перед тем, как убраться из погреба, какой-то бесцветной жидкости с отвратительным вкусом, убеждал вара, что это спасет его голову, и оказался прав. Во всяком случае, от похмелья голова Мичжеля была избавлена, а вот что касается других неприятностей, то с ними еще предстояло разобраться. Потом!
Отыскав-таки на полке самый большой темно-синий пузырь с резким запахом морской свежести и надписью «Бриз», Мичжель решил, что это то, что надо. Вылив на голову почти половину, вар начал старательно вспенивать средство, не обделяя заодно и доступные участки тела, отмокшего в горячей ванне. По закону, действующему во всех мирах [23], именно этот момент и выбрал медальон на груди юноши, чтобы начать мелко вибрировать, щелкать владельца слабыми разрядами магической энергии, показывающими, что желающий связаться субъект делает это уже не в первый раз и растерял практически все терпение.
Выругавшись сквозь зубы, вар задержал дыхание и нырнул, чтобы смыть густую пену. Поболтав головой под водой, юноша стремительно всплыл, отфыркиваясь, и нажал на нижний край украшения. От этого оно раскрылось, словно створки моллюска. Бросив одну из створок в воду подле себя, Мичжель, отчаянно щурясь от остатков шампуня, со зверством настоящей кислоты разъедающих глаза, поднес вторую к лицу и отстучал короткую дробь.
Услыхав словечко «слива», он быстро процедил в ответ: «Яблоня!»
– Во имя Кристалла, вар, что происходит? Я безрезультатно пытаюсь связаться с вами вот уже три дня, и это после того, как вы из соображений секретности запретили пересылать доклады в Жиотоваж, – тут же начал выговаривать Мичжелю с возмущенным присвистом голос. В воде среди хлопьев пены проявилось изображение толстенького человечка в сером плаще, скорчившегося над миской с водой за дощатым столом, находящимся, судя по долетавшим время от времени крикам, обрывкам песен и гулу разговоров, в комнате трактира среднего пошиба.
– Некоторое время я находился вне досягаемости, – туманно отозвался юноша, пытаясь одной рукой зачерпнуть достаточно воды, чтобы промыть глаза, а второй удержать у лица половинку медальона. – Докладывай, Ижван.
– Наши люди сообщают, и я подтверждаю донесения, дзаайнийские войска Нара га Дзи ка Трина приостановили недавно начатое продвижение в сторону Жиотоважа. Пока они базируются в Калурезе. Сигнальный флаг, поднятый над ставкой главнокомандующего, извещает о том, что Большой совет военачальников назначен на вечер этого дня. Мы думаем, причина столь крупного сбора – войска Лоуленда, начавшие три дня назад длительные маневры в Альхасте.
– Что? – поперхнулся от новости Мичжель и оперся на бортик ванной.
– Мой человек доложил, что маневры проводит сам принц Нрэн Лоулендский, слухи о присутствии фигуры такого масштаба разлетаются поразительно быстро, даже если не способствовать их распространению, – довольно сообщил Ижван, почесав небритую как минимум уже три дня щеку.
– Отлично. – Юноша улыбнулся, его мысли стремительно закружились, выбирая наилучшую стратегию. – Теперь настала пора подбросить нашим дзаайнийским друзьям информацию о прибытии в Лоуленд посольства Жиотоважа. Проследи за тем, чтобы это было подано как заурядная сводка информации, без грифа секретности.
– Понял, я и сам хотел это предложить, вар, – усмехнулся в ответ толстяк, и в щелочках глаз блеснул жесткий безжалостный ум. – Воспользуемся шансом, пусть свяжут два узелка на одной веревке.
23
В мире Земля этот закон по-научному называют законом Мерфи, а в просторечии именуют Законом Мерзости, что, конечно, гораздо точнее отражает его суть.
Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 135
Похожие книги на "Божественная дипломатия", Фирсанова Юлия Алексеевна
Фирсанова Юлия Алексеевна читать все книги автора по порядку
Фирсанова Юлия Алексеевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.