Проданная невеста (СИ) - Завгородняя Анна
- Никто не войдет, пока мы не закончим, - сказал Торн и Рейн, взглянув на Леопольда, начал быстро рассказывать о проклятии начиная с того самого момента, когда его мачеха, сказала слова необратимого заклинания.
Я рассказ мужа не слушала, потому что все внимание сосредоточилось на магии Торна. Застыв на месте, я словно завороженная смотрела, как из рук Алистера вытекает магия. Она была мне незнакомой, слишком темной и какой-то опасной. Я чувствовала ее каждой клеточкой своей кожи, глядя, как сила Торна принимает черный окрас, как расползается по двери, по стенам черной липкой паутиной. Слышала, как лопаются, будто стеклянные шары, защитные заклинания и ловушки, расставленные Рейном в его кабинете.
Они ломались. Торн ломал их, обезвреживал так, чтобы они никому не причинили вреда, а взамен ставил свою защиту, как мне показалось, куда более мощную, чем та, что была прежде. И словно всевидящее око на фоне черной паутины, что заплела даже окна, зияла дыра в пространственный тайник, на который его величество нет-нет, да бросал напряженные взгляды.
Выслушав Рейна, король опустил голову.
В дверь принялись ломиться, защиту Торна начали вскрывать маги, которые сейчас заполнили коридор нашего замка, но Торн удерживал ее с завидной легкостью, и я видела, что король понимает – гвардейцам не успеть. Леопольд как никто другой знал, на что способен его лучший маг. И было заметно, как сильно он жалеет, что Торн сейчас жив. Что Рейн спас его.
- Я выслушал тебя, - проговорил его величество тихо, а затем протянул руку к артефакту, который все еще находился у моего мужа. – Я помогу разрушить проклятие. Но взамен вы отпустите меня и отдадите мне артефакт.
- Только если вы, мой король, извлечете из него кровь господина графа, - произнесла молчавшая до сих пор Морриган. – А затем уничтожите его.
Леопольд не выдержал. Взревел и зло обвел взглядом тех, кто когда-то считал себя, если не друзьями, но близкими ему людьми. Я, конечно, к их числу себя не причисляла, но Рейн… Он спас Леопольда. Торн… был ему верен всегда, до того момента, когда едва не умер по вине монарха.
И леди Лайт…
Полагаю, она искренне любила Леопольда. Вот только он ее не любил. Я вообще сомневалась, умеет ли любить этот страшный человек?
- Именем королевы! – прозвучало за стеной, когда на несколько секунд стихли удары и попытки ворваться в кабинет Рейна. – Немедленно откройте или умрете все!
Я поняла, что это говорит она – ее величество Алисия Алиссандра.
- Не тяните время, ваше величество, - тихо прошептал Алистер, удерживающий возобновившиеся атаки магов, приехавших вместе с королевой. – Давайте закончим все как можно быстрее, и если вы можете помочь, то делайте это сейчас! Мое терпение на исходе! – последнюю фразу он прорычал, прекратившись в какого-то незнакомого мне человека, слишком опасного и чужого.
Я посмотрела на Торна – по его рукам потянулась черная паутина темной силы. Могу поспорить на что угодно, что точно такая же покрывала его тело под одеждой.
Леопольд с раздражением покосился на дверь, за которой находилась его супруга и мнимое спасение, а затем посмотрел на Рейна и повторил:
- Отдай мне артефакт. В нем заключена огромная сила. Вы все, собравшиеся здесь, даже представить себе не можете, с чем имеете дело, - добавил он почти зло. – Этот артефакт хранился у моего рода не одно столетие и каждый, кто владел им, собирал в него силу, огромную, могущественную. Она может не только продлевать молодость и жизнь. Она может вернуть к жизни, вот только всего один раз. И я надеялся, что когда-то использую его себе во благо. Теперь же придется потратить на никому не нужную жизнь простого графа, к тому же, бастарда!
От таких слов мне едва не сделалось дурно. Я качнулась в сторону короля, намереваясь высказать ему все, что думаю о нем, когда Рейн скорчился и закашлял с таким надрывом, с таким сипом, что даже Алистер на миг едва не ослабил защиту.
- Ну же, ваше величество, - велел бывший королевский маг.
- Я ведь уже согласился, - ответил король. – Вот только для того, чтобы снять проклятие, понадобится сущая малость.
Я осела, а леди Лайт тут же подхватила меня, но не повела к дивану, побоявшись усадить меня на черную паутину, которая продолжала оплетать все вокруг, вырываясь из рук Торна.
- Что за пустяк? – спросила я, осознав, что все это время молчала.
Взгляд его величества обратился ко мне и Леопольд, почти с удовольствием, ответил:
- Граф должен умереть.
Глава 23
Он что, с ума сошел?
Кажется, я прокричала эти слова вслух. Но Леопольд казался удивительно спокойным. Он посмотрел на меня и проговорил:
- Дорогая графиня, не надо так волноваться. Я ведь уже объяснил, что смогу спасти вашего дражайшего супруга, вернув его назад. Проклятие, которое наложила на Рейна его мачеха, мне знакомо. Давно, много лет назад, я встречал подобное. Если вы действительно желаете, чтобы все закончилось, вам придется довериться мне…
- Но не таким способом! – воскликнула я. – Вы не смеете его убивать! Я против! Я…
Король усмехнулся. Кажется, ему доставляло особое, извращенное удовольствие приговорить человека, когда-то спасшего его никчемную жизнь, к смерти.
Впрочем, возможно, король бы и не умер. Ведь тогда тоже существовал этот артефакт. Правда, я подозревала, что в то время он бездействовал, выпив до дна жизнь какого-то бедолаги. И Рейн так удачно попал под руку! А еще и оказался сильным магом, которого можно было пить долго, наполняя свои силы чужой.
- Мне нет смысла лгать, - произнес его величество, продолжая смотреть почти спокойно, с тем королевским достоинством, с каким, вероятно, разговаривал в палате лордов. Он снова стал самим собой: уверенным, сдержанным. – Ведь если я солгу, Торн меня не пощадит, не так ли? Вы все, собравшиеся здесь, кучка дурачья, которые могли иметь так много, но сделали ничтожный выбор, - усмехнулся монарх.
- Уж лучше так, чем жить бесконечно и ничего не чувствовать, играя другими, - сказала я.
Рука невольно опустилась, прикрывая живот. Король проследил за мной взглядом. Глаза его вспыхнули и он произнес:
- Теперь я понимаю, почему вы, Риверс, так настойчивы в своем желании жить.
Рейн оглянулся на меня. Я отдернула руку, но муж успел увидеть этот защитный жест, который появляется у каждой женщины, когда в ней зарождается новая жизнь.
- Я готов умереть, - сказал муж и повернулся к королю.
- И вернуться, - сказал монарх в ответ. – Мне только будет жаль артефакт. Столько долгих веков я и мои предки собирали в него силу. Вы даже представить себе не можете, как много жизней было отдано, чтобы у меня был этот единственный шанс жить дальше.
- Соберешь еще, - спокойно прервал пылкую речь короля Торн. – Хватит болтать, Лео, - фамильярно продолжил маг. – Тянуть время нет никакого смысла.
- Хорошо, - пожал плечами король. Его взгляд, полный хладнокровного спокойствия, обратился на Рейна. А у меня даже похолодело все внутри.
- Леди Лайт, сделайте что-нибудь, чтобы отвлечь госпожу графиню, - сказал Торн. – Ей не стоит видеть то, что сейчас произойдет.
Я покачнулась.
- Сьюзан нельзя нервничать, - почти резко выкрикнул Риверс и подошел ко мне в тот момент, когда в дверь оглушительно ударили. Я вздрогнула, но тут руки графа обняли меня, прижали к его сильной груди.
- А что, если король обманет? – прошептала я. – Что, если нам надо искать другой выход? Что, если Катерина умрет раньше и вместе с ней умрет проклятие? Рейн! – я вцепилась в его плечи, не желая отпускать. Не желая того, что может произойти.
Он легко поцеловал меня и шепнул:
- Все будет хорошо, Сьюзан.
Я слабо верила в счастливый исход. Я не желала, чтобы Рейна убивали. Мне так хотелось верить, что это спасет нас, но я не могла просто отпустить мужа на смерть. Собственная жизнь сейчас не казалась мне настолько важной, чем его.
Похожие книги на "Проданная невеста (СИ)", Завгородняя Анна
Завгородняя Анна читать все книги автора по порядку
Завгородняя Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.