Жена для Верховного мага (СИ) - Гринберга Оксана
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 53
— Нет же, не об этом! — отозвалась я с досадой. — О другой, но крайне серьезной вещи! О нашем с вами брачном договоре, который…
— Который свел вместе двух незнакомых людей, — кивнул он.
— Вы совершенно правы, лорд Бростон! — обрадовалась я, потому что мой муж, как оказалось, мыслил в нужном мне направлении. — И нам с вами не стоит углублять это… гм… знакомство. Все формальности соблюдены, договор выполнен, и на этом пора остановиться. И уж тем более я не позволю над собой издеваться.
Сказанное ему нисколько не понравилось.
— Никто не собирается над тобой издеваться, — нахмурился он. — С чего ты взяла?
Взяла я это из рассказов тетушки Лавинии о своем браке, и няни Флоренс об ужасах войны, сравнив одно с другим и сделав вывод, что одно не слишком-то отличается от другого.
— Ну раз так, то… Вот и хорошо, лорд Бростон, — заявила ему любезно, — потому что я хочу предложить вам сделку. Уверена, это отличное предложение, которое устроит обе стороны.
— Значит, все-таки сделка, леди Бростон! — отозвался он с улыбкой, назвав меня чужим именем, которое сегодня стало моим. — Так что же ты хотела мне предложить?
И я вздохнула, собираясь с мыслями.
Эту речь я готовила давно. Она зрела во мне годами, когда я представляла перед глазами ненавистного мужа, о внешности которого получила представление лишь из газет, потому что он так и не удосужился мне прислать свой портрет. Правда, первые его фотографии я увидела года так полтора назад, а до этого у меня был полный простор для фантазий.
Иногда я представляла его как страдающего отдышкой рыхлого и потного мага — сталкивалась с такими в столичных заведениях, когда бегала за подписями по инстанциям. Или же как переполненного чувством собственного удовлетворения франта, с атласными лентами на туфлях и расчесанной болонкой в руках — такого же, как Перри Броветт, но со столичным лоском. И каждый из нарисованных мою портретов вызывал у меня искреннее отвращение и нежелание нашей встречи.
Нет, смерти незнакомому человеку я не хотела, но втайне надеялась, что мы с ним никогда не увидимся, потому что с лордом Бростоном что-нибудь произойдет. Амнезия, например — ведь случается же?.. Или внезапная любовь, настолько сильная, что он навсегда забудет дорогу в Гленншир, оставив меня в покое.
Но дорогу он не забыл и в покое меня не оставил, поэтому я взяла и сказала:
— Мне так же сильно не нужен муж, как вам не нужна жена. — На это темные брови Тайлера полезли вверх в картинном удивлении, но я уверенно продолжала: — Вернее, вам не нужна такая жена как я, лорд Бростон! — Непокорная колючка, так меня назвал Перри Броуветт. — Поэтому я с радостью предоставлю вам полную свободу, избавив вас от своего присутствия. Все, что нас с вами будет связывать — лишь формальная клятва, данная Богине, но мы оба сможем жить своей прежней жизнью.
— Прежней жизнью? — полюбопытствовал он. — И какой же ты представляешь мою жизнь, Одри?
На это я лишь пожала плечами. Не пересказывать же ему прочитанное в колонке светских сплетен!
— Мне совершенно все равно, чем вы занимаетесь, лорд Бростон! — произнесла я совершенно искренне. — Просто… продолжайте заниматься этим и дальше. К тому же, вы должны знать, что мне нисколько не нужны ваши деньги. — На самом деле, деньги мне были нужны. В них отчаянно нуждался приют при монастыре Святой Анны, потому что детей становилось все больше и больше, а денег из казны все меньше и меньше. — Мне вполне хватает и своих, — заявила ему твердо, потому что собиралась со всем справиться сама, — и это мы можем отразить в нашем небольшом соглашении.
— Интересная сделка, — кивнул он. — И что же будешь делать ты? К какой жизни ты собираешься вернуться?
— К той же самой, что и всегда, — пожала плечами. — Я буду жить на своей земле. Работать на своей земле. Заботиться о ней и о людях, которым нужна моя помощь.
— Это все, Одри? Это именно то, чего ты искренне желаешь?
— Да, — сказала ему. — Это все, лорд Бростон! И это хорошая сделка, потому что она не потребует от вас никаких усилий. Просто живите как всегда и… продолжайте обо мне не помнить.
— Я прекрасно понимаю, что ты обижена, — начал он. — И я нисколько не отрицаю своей вины…
— Ничего вы не понимаете! — перебила его, покачав головой.
— Так расскажи мне, — попросил он. — Я хочу знать о тебе больше. Понять, что за человек Одри Нейтон, чем она живет и чем дышит. Что ты любишь, а что ненавидишь…
— Нет, — твердо сказала ему. — Вам не стоит утруждать себя ненужными подробностями из моей скучной жизни. Прошу вас, завтра же уезжайте и оставьте меня и «Высокие Сосны» в покое. Со своей стороны я клянусь, что вы больше никогда обо мне не услышите. К тому же, этот дом… Это очень старый дом, и я надеюсь… — прикусила губу. — Надеюсь, он вам не нужен. Зачем вам развалюха с трещинами на фасаде вместе с навязанной вам женой?
— Одри, все совсем не так! — Тайлор поднялся с кресла, заставив меня попятиться. — Возможно, в твоих словах и есть доля истины, но все изменилось в тот момент, когда я тебя увидел. И мне искренне жаль, что я так долго тебя игнорировал.
— Нет! — сказала ему. — Ничего не изменилось, и вы ни в чем не виноваты, лорд Бростон! Вы такая же жертва обстоятельств, как и я. Вся вина только на наших родителях, заставивших нас через это пройти. Если бы не чертов договор, мы бы с вами никогда не встретились.
— Этим утром, — он почему-то улыбнулся, — увидев тебя в церкви, я впервые возблагодарил Богов за то, что нашим отцам пришло в голову заключить этот самый договор.
— Вы удивительно галантны, лорд Бростон! — поморщилась я. — Но, пожалуйста, приберегите красивые слова для столичных красавиц. Здесь у нас люди куда проще и привыкли говорить то, что они думают. Именно поэтому… — Он смотрел на меня и улыбался, и мне стало не по себе, — вам стоит хорошенько все обдумать. К тому же, мы оба устали, и вы, и я… Поэтому я пойду в кровать. Одна, лорд Бростон!
— Я уже это понял, леди Бростон! — не удержался он от смешка.
Но открывать дверь не спешил, поэтому я, взмахнув рукой, сняла его защиту. Вот так, за одну секунду, потому что в ней не было ничего такого-эдакого. Задачка для третьего курса, с которой я справилась на «отлично».
На это он уставился на меня изумленно, а я мысленно охнула, подумав, что… Наверное, мне не стоило этого делать!
— Книги, — заявила ему нервно, попятившись к двери. — В моем доме полно книг по магии, оставшихся от мамы. Отец запретил ее изучать, но читать-то запретить он мне не мог… Так что и я кое-что знаю. И если вы вдруг заскучаете…
— Одри, ты так и не выслушала предложение второй стороны, — произнес Тайлор вместо того, чтобы выспрашивать меня о магии и Огненном заклинании, которым я выжгла его защиту.
— И что же это… за предложение?
— Вернее, это даже не предложение. Я хотел известить свою жену, что завтра утром мы отправляемся в Бростон-Холл, а потом в столицу. Надеюсь, мы сумеем найти общий язык.
— Не надо! — покачала я головой. Тайлор Бростон меня порядком пугал, а теперь, когда он выбрался из кресла и двинулся ко мне, так и подавно. — И ближе тоже не подходите!.. Нам не нужно никуда отправляться и не стоит ничего усугублять. Иначе будет только хуже — и для вас, и для меня.
— А если я бы захотел усугубить?
— Искренне вам этого не советую, лорд Бростон!
— Помню, помню, — кивнул он. — Можно запросто очутиться в канаве со стрелой в лбу и вилами в боку.
— Мои люди не желали вам зла, лорд Бростон! Они просто…
— Просто здесь все любят Одри Нейтон, — закончил он. Затем усмехнулся: — Но она не любит никого. В чем-то был прав Броуветт, укротить неукротимую — задача не из легких.
На это я лишь фыркнула.
— Библиотека, — заявила ему, — по этому коридору и через две двери направо. В ней много книг по магии. Их собирала моя мама, и, возможно, вам будет интересно взглянуть на ее коллекцию, если вы вдруг заскучаете в одиночестве. Приятного вам вечера и спокойной ночи, лорд Бростон!
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 53
Похожие книги на "Жена для Верховного мага (СИ)", Гринберга Оксана
Гринберга Оксана читать все книги автора по порядку
Гринберга Оксана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.