Пари, милорд!(СИ) - Росси Делия
Я снова посмотрела на лорда, и в памяти всплыли подробности минувшей ночи. Рес! Я ведь так и не пережала каналы, и Стейн, судя по сияющей арке, вытянул из меня немало силы. Поэтому и перед глазами все расплывается. И сладкого хочется так, что впору нестись на кухню и есть один за другим сразу дюжину лимонных кексов.
— Ну? — Нарушил молчание Стейн, продолжая сверлить меня ледяным взглядом.
— Простите?
— Я жду объяснений, — сухо сказал лорд. — Что вы забыли в моей комнате и почему ночевали на моей… постели.
Видимо, Стейн в последний момент заменил слово грудь более нейтральным.
— Ночью вам стало плохо.
Я уставилась на Стейна, а тот скептически приподнял бровь и спросил:
— И что?
— Я оказала вам помощь. Правда, немного не рассчитала силы и присела у кровати, чтобы отдохнуть. И, похоже, уснула.
Я не считала нужным оправдываться, просто перечислила факты.
— И откуда вы узнали, что мне плохо?
— Так ваш…
Я осеклась, глядя на появившегося прямо из воздуха Олли. Духовик суматошно подпрыгивал на тумбочке, отчаянно мотал головой и умоляюще протягивал ко мне руки.
— Не говори хозяину! — Прошептал он и посмотрел так, словно это был вопрос жизни и смерти.
В выпученных глазах отражался такой ужас, что я невольно запнулась.
— Я жду, тера Экман, — поторопил меня Стейн.
— Вы стонали, и я зашла посмотреть, не нужна ли помощь, — оторвав взгляд от перепуганного духовика, пробормотала в ответ.
— И тем самым нарушили наш договор, — бесстрастно произнес лорд, но его лицо выглядело таким суровым, что мне стало не по себе.
— Никакой договор не распространяется на ситуации, в которых пациенту угрожает опасность.
Я твердо посмотрела на Стейна и сжала отведенные за спину руки. Он не может меня выгнать. Это уж совсем не по-человечески.
Но лорд, похоже, считал иначе.
— Собирайте вещи и выметайтесь, — властно приказал он, и его глаза недобро блеснули.
Дурное предчувствие, поселившееся в душе со вчерашнего вечера, завыло сиреной. Спорить с высшим магом? Практически самоубийство. Он ведь и испепелить может. Да только куда я пойду? Если тер Даррель успел пожаловаться в бюро, то тера Бэском меня и на порог не пустит. И куда тогда идти? К дядюшке? Нет, ни за что! Прямиком под мост? Или лучше сразу с моста? Чтоб уж не мучиться.
— Значит, вы предпочли бы умереть, лишь бы не принимать от меня помощь?
Не знаю, на что я надеялась. Наверное, просто понимала, что терять уже нечего, потому и спросила. Но ответить Стейн не успел. За дверью послышались шаги, а потом она распахнулась, и в комнату вошел невысокий худощавый мужчина.
— Рольф, прости, что без предупреждения, — с порога заявил незнакомец. — Но дело срочное. И конфиденциальное, — покосившись в мою сторону, добавил он.
— Выйдите, — приподнявшись на постели, велел мне Стейн.
И при этом он ничего не добавил о том, что мне следует уйти насовсем, поэтому я поторопилась выполнить его распоряжение. И уже закрывая дверь, услышала тихую фразу гостя: — «Рольф, дело плохо».
Рольф Стейн
Он смотрел на Ивэна и пытался просчитать варианты. Новость, которую принес поверенный, должна была бы вызвать ярость, но в душе, отрезанной магией от привычных эмоций, царил обычный холод. Ничего. Рольф знал, что справится. Родственнички хотят поживиться? Глупцы. Зубы обломают.
— Рольф, ты понимаешь, что если они добьются освидетельствования, то нам придется туго? Нет, я, конечно, оспорю результаты, но пока будут идти суды, тебя могут поместить в лечебницу. Может, даже в Брейденваге. А оттуда, ты сам знаешь, так просто не выйти.
Ивэн запустил руку в волосы и взъерошил темные кудри. И уже одно это говорило о том, что дело действительно плохо. Рольф хорошо знал привычки старого приятеля, и если уж тот принялся нещадно дергать шевелюру, значит, не мог унять нервозность.
— Какие у них основания для освидетельствования? — Спокойно спросил он.
— Твое, э-э, неразумное поведение, — отводя взгляд, пробормотал Ивэн и тихо выругался. — Понимаешь, то, что ты выгнал слуг и не желаешь никого видеть, выглядит странно. К тому же, Эндрю собрал свидетельства врачей, а также сестер и сиделок, которые за тобой ухаживали, и, по их словам, ты совершенно невменяем.
— И что ты предлагаешь?
Ивэн замялся. Волосы на его голове смешно топорщились, лицо раскраснелось, веснушки на тонком длинном носу стали заметнее.
— Да говори, не бойся, — хмыкнул Рольф. — Обещаю не буйствовать и не пытаться тебя придушить.
— Тебе нужна жена, — выпалил друг, опасливо отводя взгляд.
— Что?
Рольф нахмурился и с недоумением уставился на Ивэна Маскера. Это кто же из них двоих нуждается в освидетельствовании? Явно не Стейн.
— Жена, — уже увереннее повторил Ивэн. — Супруга, подруга жизни, называй, как хочешь.
— Поясни, — коротко приказал Рольф и потянулся к тумбочке.
Портсигар открылся с тихим скрипом, пальцы привычно нащупали сигарету, и Рольф поднес ее к губам, но курить не стал.
— Понимаешь, если ты женишься, то по закону, даже в случае признания тебя недееспособным, твоим опекуном станет супруга, — быстро и не глядя на него, произнес Ивэн. — И тогда Эндрю придется признать свое поражение и отойти в сторону. Причем, оспорить ваш союз он не сможет, в подобных случаях, согласно пятой поправке, даже подтверждение фактически свершившегося брака не требуется.
— То есть, ты предлагаешь мне вместо назойливого Эндрю выбрать не менее назойливую женщину, которая будет жить в моем доме, считаться моей женой и постоянно путаться под ногами? — Обманчиво спокойно спросил Рольф.
Он чувствовал, как тщательно лелеемое равнодушие трескается, осыпается осколками и исчезает, а душу затапливает гнев.
— Рольф, вам не обязательно жить в одном доме, — почувствовав его настроение, торопливо произнес друг. — Ну, разве что, первые пару месяцев. И потом, через пару лет вы сможете развестись. Главное, сейчас мы выиграем время, и Эндрю от тебя отстанет.
— Нет, — твердо сказал Рольф. — Этот вариант не подходит. Я обращусь к Людвигу, он мне обязан, и он сможет урезонить моего братца.
— Послушай, я не хотел говорить. — Ивэн замялся, но все же через пару секунд продолжил: — Я общался с Людвигом, и он… В общем, он не на твоей стороне.
— Значит, Эндрю и здесь успел подсуетиться?
Рольф задумался, просчитывая ходы. Плохо, что кузен сумел обработать канцлера. Вот же гнида, везде пролез. В каждую щелочку просочился.
— У меня есть на примете парочка милых девушек хорошего происхождения, которые с радостью сыграют роль твоей супруги, — не совсем уверенно сказал Ивэн и посмотрел на него с такой опаской, словно ожидал, что Рольф прямо сейчас проявит ту самую недееспособность, о которой говорил кузен Эндрю.
— Не нужно, — покачал головой Рольф. — Не думаю, что все настолько критично.
— Рольф! — Вскинулся Ивэн Маскер. — Ты не понимаешь, все действительно очень серьезно. Я не хотел тебе говорить…
Маскер замолчал, а потом решительно достал из папки свернутый вчетверо лист и протянул его Стейну.
— Вот, почитай. Письмо Эндрю. И не спрашивай, как оно ко мне попало, это не имеет никакого значения.
Рольф расправил бумагу и пробежал глазами первые строки. И чем дольше читал, тем плотнее сжимались его губы.
— Мерзкий ублюдок, — едва не смяв письмо, выплюнул он и отбросил исписанный убористым почерком листок. — Все продумал.
— А как ты хотел? Он давно к титулу примеряется, а тут такая возможность, — вздохнул Ивэн и без перехода добавил: — Рольф, я предлагаю тебе единственный приемлемый выход. Ты и сам это понимаешь.
Стейн понимал. Но как же не хотелось переступать через свои принципы!
— Если ты согласен, я через час привезу к тебе несколько девушек, выберешь из них одну.
— Не нужно, — отказался Рольф. — У меня есть подходящая кандидатура. Только разведемся мы не через два года. Думаю, полгода будет вполне достаточно.
Похожие книги на "Пари, милорд!(СИ)", Росси Делия
Росси Делия читать все книги автора по порядку
Росси Делия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.